1 00:00:01,252 --> 00:00:02,595 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,685 --> 00:00:04,218 You've heard of Votura? 3 00:00:04,219 --> 00:00:06,326 Keeping the subject extremely susceptible to suggestion, 4 00:00:06,327 --> 00:00:08,472 or retaining no memory of their actions. 5 00:00:08,473 --> 00:00:10,340 I will tell Ra's-- he will still kill her. 6 00:00:10,342 --> 00:00:12,508 She fired the arrow. 7 00:00:12,510 --> 00:00:14,410 The bio weapon is comprised of two components. 8 00:00:14,412 --> 00:00:16,980 The Omega she has is harmless without its counterpart, Alpha. 9 00:00:16,982 --> 00:00:18,048 I trust my father. 10 00:00:18,049 --> 00:00:19,347 He explained to me that every name 11 00:00:19,351 --> 00:00:21,784 on that list has a reason to be there. 12 00:00:21,786 --> 00:00:23,553 A few years ago, I found a message he left me, 13 00:00:23,555 --> 00:00:25,388 explaining the list. 14 00:00:25,390 --> 00:00:27,857 How was that possible? You were on a deserted island! 15 00:00:27,859 --> 00:00:29,859 I didn't say that I found it on the island. 16 00:00:29,861 --> 00:00:31,394 Chen Na Wei has left Hong Kong. 17 00:00:31,396 --> 00:00:32,662 We've tracked her here. 18 00:00:32,664 --> 00:00:34,530 Where are we-- 19 00:00:34,532 --> 00:00:37,033 Welcome home, Mr. Queen. 20 00:01:01,658 --> 00:01:03,359 Did you learn all this in nine months? 21 00:01:03,361 --> 00:01:06,429 Malcolm's a good teacher. 22 00:01:07,866 --> 00:01:09,365 Did he teach you to cheat? 23 00:01:09,367 --> 00:01:10,766 There's no such thing. 24 00:01:10,768 --> 00:01:13,136 There's only survival and death. 25 00:01:13,138 --> 00:01:14,537 He's not wrong. 26 00:01:19,176 --> 00:01:21,010 This is good. 27 00:01:21,012 --> 00:01:22,145 What is it? 28 00:01:22,147 --> 00:01:23,379 If I told you what it was, 29 00:01:23,381 --> 00:01:25,381 you probably wouldn't eat it. 30 00:01:27,117 --> 00:01:29,819 Is it weird? 31 00:01:29,821 --> 00:01:32,155 You know, being back here with me? 32 00:01:32,157 --> 00:01:34,157 Well, I've been back here before. 33 00:01:34,159 --> 00:01:35,691 You know, in a lot of ways, 34 00:01:35,693 --> 00:01:39,262 this place reminds me of who I am. 35 00:01:39,264 --> 00:01:41,998 Or, I guess... who I've become. 36 00:01:42,000 --> 00:01:45,501 It's probably why Malcolm suggested we train here. 37 00:01:45,503 --> 00:01:47,403 It's kind of cool that we're here, though. 38 00:01:47,405 --> 00:01:49,539 It's like there's really 39 00:01:49,541 --> 00:01:51,541 no more secrets between us anymore. 40 00:01:51,543 --> 00:01:54,677 Yeah. 41 00:01:54,679 --> 00:01:56,746 When you were here... 42 00:01:56,748 --> 00:01:58,881 Did you ever think you were going to see us again? 43 00:01:58,883 --> 00:02:01,384 Get home again? 44 00:02:04,721 --> 00:02:09,492 Chen Na Wei touched ground in Starling 24 hours ago. 45 00:02:09,494 --> 00:02:11,827 We're still trying to determine how she made it 46 00:02:11,829 --> 00:02:14,530 into the country, but we believe she's here 47 00:02:14,532 --> 00:02:15,765 to auction off the Omega bio weapon 48 00:02:15,767 --> 00:02:17,366 to the highest bidder. 49 00:02:17,368 --> 00:02:19,802 The Omega's inert without its counterpart. 50 00:02:19,804 --> 00:02:21,871 Who's going to pay for a useless super virus? 51 00:02:21,873 --> 00:02:24,340 Rogue nations. Terrorist groups who believe 52 00:02:24,342 --> 00:02:27,176 they can replicate the Alpha component on their own. 53 00:02:27,178 --> 00:02:28,844 Why did she have to sell it here? 54 00:02:28,846 --> 00:02:30,546 There's a corporate executive in town. 55 00:02:30,548 --> 00:02:32,848 A man on the Triad's payroll. 56 00:02:32,850 --> 00:02:35,084 He's committed several acts of industrial espionage 57 00:02:35,086 --> 00:02:37,253 for them over the years. 58 00:02:37,255 --> 00:02:38,554 His name is Peter Kang. 59 00:02:38,556 --> 00:02:40,156 Yeah, I know him. 60 00:02:40,158 --> 00:02:42,358 He works at my family's company. 61 00:02:42,360 --> 00:02:44,994 That guy came to my house for Christmas. 62 00:02:44,996 --> 00:02:47,063 And, that, Mr. Queen, is exactly why 63 00:02:47,065 --> 00:02:48,998 you and Mr. Yamashiro are still alive. 64 00:02:49,000 --> 00:02:51,834 Chen Na Wei chose the one place on this earth 65 00:02:51,836 --> 00:02:54,704 where you're still of use to me and my superior. 66 00:02:54,706 --> 00:02:56,505 But have no illusions-- 67 00:02:56,507 --> 00:02:58,341 if you threaten to compromise the mission 68 00:02:58,343 --> 00:03:01,043 by contacting anyone in Starling City, 69 00:03:01,045 --> 00:03:03,679 I will remove you and Mr. Yamashiro from the equation, 70 00:03:03,681 --> 00:03:08,117 along with anyone who discovers Oliver Queen is still alive. 71 00:03:25,636 --> 00:03:27,603 Tracker's in place. 72 00:03:27,605 --> 00:03:28,771 Now what? 73 00:03:28,773 --> 00:03:30,539 Follow Kang to Chen Na Wei? 74 00:03:30,541 --> 00:03:32,708 No, she's too smart to keep the Omega on her person. 75 00:03:32,710 --> 00:03:35,077 She'll keep it in a secure location till the auction. 76 00:03:35,079 --> 00:03:36,312 We'll need to figure out 77 00:03:36,314 --> 00:03:37,880 where that auction's going to be. 78 00:03:46,423 --> 00:03:48,591 Kang's on the move. 79 00:04:03,473 --> 00:04:05,708 Laurel. Hey. 80 00:04:05,710 --> 00:04:08,277 What you having, sweetheart? Next round's on me. 81 00:04:08,279 --> 00:04:11,681 Your desk sergeant called, 82 00:04:11,683 --> 00:04:13,115 wondering why you weren't on duty. 83 00:04:13,117 --> 00:04:16,118 Yeah. Ah, well, this is Laurel. 84 00:04:16,120 --> 00:04:17,453 You know, the daughter that lived. 85 00:04:17,455 --> 00:04:18,954 Is there a bartender in the city 86 00:04:18,956 --> 00:04:20,389 that doesn't already know that? 87 00:04:20,391 --> 00:04:23,359 Well, excuse me for seeking a sympathetic ear. 88 00:04:23,361 --> 00:04:27,596 Takes more than some fancy corporate law firm job 89 00:04:27,598 --> 00:04:31,267 for some of us to get over Sara's death. 90 00:04:31,269 --> 00:04:33,169 I love you, so I'm going to pretend like you didn't say that, 91 00:04:33,171 --> 00:04:35,071 and I'm going to drive you home. 92 00:04:35,073 --> 00:04:37,173 Not now, sweetie. Not now. No, please. 93 00:04:37,175 --> 00:04:39,075 Hit me again, Frank. 94 00:04:53,891 --> 00:04:56,092 Later, Frank. 95 00:04:56,094 --> 00:04:58,627 I'm sorry for all the trouble. 96 00:05:06,303 --> 00:05:08,637 Kang's headed inside. 97 00:05:08,639 --> 00:05:10,172 A.R.G.U.S. has detected bursts of data emanating 98 00:05:10,174 --> 00:05:11,640 from Kang's office computer. 99 00:05:11,642 --> 00:05:13,809 But it's protected by SHACAL-4 encryption. 100 00:05:13,811 --> 00:05:15,644 Ok, pretend for a second 101 00:05:15,646 --> 00:05:17,279 like I don't know what that is. 102 00:05:17,281 --> 00:05:19,348 It means we can't hack into Kang's computer. 103 00:05:19,350 --> 00:05:21,984 You'll need to get directly on to the Queen consolidated network. 104 00:05:21,986 --> 00:05:23,919 Maseo, Waller was pretty clear what would happen to people 105 00:05:23,921 --> 00:05:25,654 if they found out I'm still alive. 106 00:05:25,656 --> 00:05:27,823 So taking a stroll through my family's company 107 00:05:27,825 --> 00:05:30,259 is probably not the best plan. 108 00:05:30,261 --> 00:05:32,695 You'll go in at night. I don't have time to familiarize myself 109 00:05:32,697 --> 00:05:34,096 with the office floor plans. 110 00:05:39,469 --> 00:05:42,037 Oh, my God. 111 00:05:43,507 --> 00:05:44,907 Who is that? 112 00:05:48,311 --> 00:05:51,514 That's my sister. 113 00:05:51,516 --> 00:05:53,482 Sara... 114 00:05:53,484 --> 00:05:55,117 Sara... 115 00:05:55,119 --> 00:05:58,487 Sara... 116 00:05:58,489 --> 00:06:00,055 Hey. 117 00:06:00,057 --> 00:06:01,524 Hi. 118 00:06:01,526 --> 00:06:03,793 Are you ok? Yeah, why? 119 00:06:03,795 --> 00:06:05,461 You kept saying Sara's name. 120 00:06:05,463 --> 00:06:08,264 Oh. Um... 121 00:06:08,266 --> 00:06:11,367 Yeah, well, I was dreaming. 122 00:06:11,369 --> 00:06:12,968 Why didn't you tell me? 123 00:06:12,970 --> 00:06:14,170 What? 124 00:06:14,172 --> 00:06:16,172 That Sara died? 125 00:06:16,174 --> 00:06:19,642 Laurel told me. 126 00:06:19,644 --> 00:06:21,444 Kind of by accident, but... 127 00:06:21,446 --> 00:06:24,280 Well, I didn't want to upset you, 128 00:06:24,282 --> 00:06:26,348 and Laurel didn't want 129 00:06:26,350 --> 00:06:28,163 anyone to know. 130 00:06:28,187 --> 00:06:29,352 Why? 131 00:06:29,353 --> 00:06:32,588 After everything that happened with Slade, 132 00:06:32,590 --> 00:06:35,791 Sara went back to the League of Assassins. 133 00:06:37,461 --> 00:06:39,695 She had her own secrets, Thea. 134 00:06:39,697 --> 00:06:42,064 And... 135 00:06:42,066 --> 00:06:43,699 Uh... 136 00:06:43,701 --> 00:06:46,202 Those weren't my secrets to share. 137 00:06:46,204 --> 00:06:48,938 Was it the League that killed her? 138 00:06:51,374 --> 00:06:53,676 Where are you going? 139 00:06:53,678 --> 00:06:55,711 I'm going to... 140 00:06:55,713 --> 00:06:58,013 Take a walk, clear my head. 141 00:07:47,197 --> 00:07:48,898 Slade. 142 00:07:48,900 --> 00:07:51,700 I told myself I wasn't going to come down here. 143 00:07:51,702 --> 00:07:55,004 That I never needed to see you again. 144 00:07:55,006 --> 00:07:57,640 You'll be happy to know I was wrong. 145 00:08:01,645 --> 00:08:04,480 You think I won't get out of here? 146 00:08:04,482 --> 00:08:08,484 You think I won't kill those you care for? 147 00:08:09,819 --> 00:08:13,055 Well, I keep my promises, kid. 148 00:08:13,057 --> 00:08:15,391 I keep my promises! 149 00:08:15,393 --> 00:08:18,460 Thea! 150 00:08:18,484 --> 00:08:22,484 ♪ Arrow 3x14 ♪ The Return Original Air Date on February 18, 2015 151 00:08:22,508 --> 00:08:29,008 == sync, corrected by elderman == @elder_man 152 00:08:37,660 --> 00:08:39,661 Hey! 153 00:08:39,663 --> 00:08:42,364 The fire went out. Ollie, what is it? 154 00:08:42,366 --> 00:08:44,333 We need to get off the island. We're in danger. 155 00:08:44,335 --> 00:08:45,968 What are you talking about? 156 00:08:45,970 --> 00:08:48,070 Slade Wilson's here. Ollie, that is ridiculous. 157 00:08:48,072 --> 00:08:49,938 It's not. Listen to me. 158 00:08:49,940 --> 00:08:51,273 Slade was-- 159 00:08:51,275 --> 00:08:52,841 I was keeping him prisoner here! 160 00:08:52,843 --> 00:08:54,610 What do you mean, "were?" 161 00:08:59,682 --> 00:09:01,016 Hello, Oliver. 162 00:09:01,018 --> 00:09:02,384 You let him out! 163 00:09:02,386 --> 00:09:04,553 You told me you lost your duel with Ra's 164 00:09:04,555 --> 00:09:05,955 despite your willingness to kill him 165 00:09:05,956 --> 00:09:07,623 because you hesitated. 166 00:09:07,625 --> 00:09:09,358 For you and Thea and even myself 167 00:09:09,360 --> 00:09:11,760 to have any hope of surviving the next encounter, 168 00:09:11,762 --> 00:09:13,629 you need to regain that killer instinct 169 00:09:13,631 --> 00:09:15,931 born of a primal need to survive. 170 00:09:15,933 --> 00:09:17,666 You're sick. 171 00:09:17,668 --> 00:09:19,635 Your SAT phone is going to stop working 172 00:09:19,637 --> 00:09:22,604 after this call. 173 00:09:25,341 --> 00:09:26,642 Ollie! 174 00:09:26,644 --> 00:09:29,678 Merlyn set Slade loose as an object lesson. 175 00:09:29,680 --> 00:09:31,480 That's insane! 176 00:09:31,482 --> 00:09:33,949 He thinks it'll help me regain my killer instinct. 177 00:09:33,951 --> 00:09:35,284 If he doesn't kill us first! 178 00:09:35,286 --> 00:09:37,085 Come on. 179 00:09:41,991 --> 00:09:46,228 The last time I saw her, she was in pigtails. 180 00:09:52,268 --> 00:09:54,536 Where is she going? 181 00:10:00,677 --> 00:10:03,645 Hi, Ollie. Dad. 182 00:10:03,647 --> 00:10:07,449 Stopped by the office today. 183 00:10:07,451 --> 00:10:09,584 Saw mom talking to Walter. 184 00:10:09,586 --> 00:10:11,987 Starting to think that something's happening there. 185 00:10:11,989 --> 00:10:13,955 But I don't know... 186 00:10:13,957 --> 00:10:15,691 Queenie. 187 00:10:15,693 --> 00:10:17,793 Your sister's boyfriend? 188 00:10:17,795 --> 00:10:19,127 I--I don't know. 189 00:10:19,129 --> 00:10:21,029 You got my delivery? 190 00:10:21,031 --> 00:10:23,065 You have some of that inheritance of yours? 191 00:10:25,501 --> 00:10:26,802 What the hell is this? 192 00:10:26,804 --> 00:10:28,603 What are you doing here, Tommy? 193 00:10:28,605 --> 00:10:30,205 About to ask Jordan the same thing. 194 00:10:30,207 --> 00:10:31,707 Just paying the family my respects. 195 00:10:31,709 --> 00:10:33,508 Yeah, and so you did. 196 00:10:33,510 --> 00:10:36,111 Now you're going to stay away from her permanently. 197 00:10:36,113 --> 00:10:37,579 Whatever. Mm-hmm. 198 00:10:38,715 --> 00:10:42,050 You should be bringing flowers here, 199 00:10:42,052 --> 00:10:43,785 not looking to score drugs! 200 00:10:43,787 --> 00:10:45,487 What are you even doing here, Tommy? 201 00:10:45,489 --> 00:10:48,323 I came to thank you for my birthday card. 202 00:10:48,325 --> 00:10:52,160 And to tell you that my party tonight's 21 and over. 203 00:10:52,162 --> 00:10:54,529 Well, I think we both know that that's not true. 204 00:10:54,531 --> 00:10:56,698 Oh, it is. As far as you're concerned. 205 00:10:56,700 --> 00:10:59,668 You shouldn't grow up too fast. 206 00:10:59,670 --> 00:11:01,336 Yeah, well, you're not my brother. 207 00:11:01,338 --> 00:11:03,105 You're right, no, I'm not. 208 00:11:03,107 --> 00:11:06,074 But I think about him every single day. 209 00:11:06,076 --> 00:11:09,111 For the first time, I'm glad he's gone. 210 00:11:09,113 --> 00:11:11,713 'Cause seeing you like this would break his heart. 211 00:11:11,715 --> 00:11:14,883 It's funny how Ollie seems to care more about me 212 00:11:14,885 --> 00:11:18,620 now that he's dead than he did when he was alive. 213 00:11:34,504 --> 00:11:36,605 Every time I spoke to his grave, 214 00:11:36,607 --> 00:11:38,707 it always felt so empty. 215 00:11:38,709 --> 00:11:41,042 That's 'cause he was here watching over you. 216 00:11:41,044 --> 00:11:42,878 Why did you bring me here? 217 00:11:44,414 --> 00:11:45,486 To get something we need. 218 00:11:45,487 --> 00:11:46,764 I thought you were better with a bow. 219 00:11:46,788 --> 00:11:48,151 I am. 220 00:11:48,152 --> 00:11:51,052 It's for you. Just in case. 221 00:11:52,455 --> 00:11:54,456 What is it? 222 00:11:59,095 --> 00:12:02,364 He's been here. 223 00:12:06,413 --> 00:12:08,413 Ugghhh!... 224 00:12:08,438 --> 00:12:10,705 Nice to see you again... 225 00:12:10,707 --> 00:12:13,008 Ms. Queen. 226 00:12:24,445 --> 00:12:26,274 You ok? 227 00:12:26,275 --> 00:12:28,327 Yeah. 228 00:12:29,499 --> 00:12:30,788 She's unhurt. 229 00:12:30,789 --> 00:12:34,091 I have no desire to kill either of you. 230 00:12:38,896 --> 00:12:42,566 This time tomorrow, two bodies will be found in Starling City, 231 00:12:42,568 --> 00:12:44,768 burned beyond any recognition. 232 00:12:44,770 --> 00:12:48,538 With ample evidence that Oliver and Thea Queen 233 00:12:48,540 --> 00:12:51,074 have been killed in some horrible accident. 234 00:12:51,076 --> 00:12:54,444 I'm going to leave you, kid, the same way you left me. 235 00:12:54,446 --> 00:12:56,880 Alone in Purgatory. 236 00:12:56,882 --> 00:13:00,450 You leave me, and you let my sister go. 237 00:13:02,920 --> 00:13:05,789 You're lucky I didn't bury her next to Shado. 238 00:13:05,791 --> 00:13:09,059 Did he tell you about her? 239 00:13:11,162 --> 00:13:12,629 Shado... 240 00:13:12,631 --> 00:13:15,365 Is the reason why this is all happening. 241 00:13:15,367 --> 00:13:16,900 Why I killed your mother. 242 00:13:16,902 --> 00:13:19,302 He doesn't need to. I figured out 243 00:13:19,304 --> 00:13:21,438 you're a sick son of a bitch, all on my own. 244 00:13:21,440 --> 00:13:25,175 Well, of course he didn't tell you. 245 00:13:25,177 --> 00:13:27,678 Your brother likes his secrets. 246 00:13:29,881 --> 00:13:31,715 You always have. 247 00:13:31,717 --> 00:13:33,917 That's who you are. 248 00:13:33,919 --> 00:13:37,354 You know, maybe if you told me what really happened with Shado, 249 00:13:37,356 --> 00:13:38,855 your mother would still be alive. 250 00:13:38,857 --> 00:13:41,158 That's enough! I agree! 251 00:13:50,168 --> 00:13:52,969 Welcome home, kid. 252 00:13:54,105 --> 00:13:56,139 Slade... 253 00:13:56,141 --> 00:13:58,642 Slade... 254 00:13:58,644 --> 00:14:00,210 Slade! 255 00:14:22,400 --> 00:14:24,668 Are you in position? 256 00:14:24,670 --> 00:14:26,303 Yeah. 257 00:14:28,539 --> 00:14:30,240 Yeah. 258 00:14:30,242 --> 00:14:31,508 The company computers are protected 259 00:14:31,510 --> 00:14:33,143 by biometric encryption. 260 00:14:33,145 --> 00:14:34,978 Look for a fingerprint reader. 261 00:14:34,980 --> 00:14:37,714 Ok, but why wouldn't they take me out of the directory? 262 00:14:37,716 --> 00:14:40,217 Why would they? You're dead. 263 00:14:50,595 --> 00:14:52,796 Yeah. I'm in. 264 00:14:52,798 --> 00:14:56,233 The crawler's programmed to seek out all of Kang's network traffic. 265 00:15:00,772 --> 00:15:03,974 And it's running. 266 00:15:03,976 --> 00:15:07,077 The program should take 90 seconds. 267 00:15:12,150 --> 00:15:14,084 What's that? 268 00:15:35,406 --> 00:15:37,974 Oliver, you have to go. 269 00:15:37,976 --> 00:15:40,443 I'm not done. 270 00:15:48,619 --> 00:15:50,821 You have to go. Someone's coming. 271 00:16:09,907 --> 00:16:12,209 You're cute. 272 00:16:14,045 --> 00:16:16,346 It's too bad you're, you know, dead. 273 00:16:16,348 --> 00:16:20,350 Which is obviously a lot worse. for you than it is for me. 274 00:16:20,352 --> 00:16:23,053 I really need to learn 275 00:16:23,055 --> 00:16:26,456 to stop talking to myself. 276 00:16:29,060 --> 00:16:31,194 According to the information we took off Kang's computer, 277 00:16:31,196 --> 00:16:33,463 the auction is tonight. 278 00:16:33,465 --> 00:16:35,165 - In four hours. - Where? 279 00:16:35,167 --> 00:16:36,533 They're still working on that. 280 00:16:36,535 --> 00:16:37,868 The crawler program 281 00:16:37,870 --> 00:16:39,803 retrieved 2.7 gigabytes of data. 282 00:16:39,805 --> 00:16:41,605 It's taking some time to crawl through. 283 00:16:41,607 --> 00:16:44,474 You have less than four hours, apparently. 284 00:16:44,476 --> 00:16:46,309 Where's Queen? 285 00:16:48,379 --> 00:16:51,514 Probably went to check on our weapons. 286 00:16:52,783 --> 00:16:56,286 ♪ You spin my head right round ♪ 287 00:16:56,288 --> 00:17:00,790 ♪ right round, when you go down, when you go down now ♪ 288 00:17:00,792 --> 00:17:03,059 ♪ you spin my head right round ♪ 289 00:17:03,061 --> 00:17:05,428 Ah. Thanks, Bud. 290 00:17:07,065 --> 00:17:08,832 Yeah, no problem. 291 00:17:08,834 --> 00:17:10,433 Bud. 292 00:17:15,239 --> 00:17:17,540 Nothing like a rich kid's party 293 00:17:17,542 --> 00:17:20,977 to remind me of what I miss about being shot at in Afghanistan. 294 00:17:20,979 --> 00:17:23,813 When I hooked up my big brother with his first stateside job, 295 00:17:23,815 --> 00:17:26,850 I somehow expected more gratitude and less complaining. 296 00:17:26,852 --> 00:17:28,718 Oh, less complaining. You sound like Lyla. 297 00:17:28,720 --> 00:17:30,186 You should have never divorced her. 298 00:17:30,188 --> 00:17:32,422 You big dummy. 299 00:17:32,424 --> 00:17:34,758 Thank you, Andy, I appreciate that. 300 00:17:38,796 --> 00:17:42,966 ♪ You spin my head right round, right round ♪ 301 00:17:42,968 --> 00:17:46,670 ♪ when you go down, when you go down now ♪ 302 00:17:46,672 --> 00:17:49,606 ♪ you spin my head right round, right round ♪ 303 00:17:49,608 --> 00:17:51,841 Do you like Sushi? 304 00:17:51,843 --> 00:17:54,577 Have you ever had anyone eat some off of you? 305 00:17:54,579 --> 00:17:57,580 I promise not to use chopsticks. 306 00:17:57,582 --> 00:17:59,582 Are you still using that line? 307 00:18:01,285 --> 00:18:03,186 Well, it looks like I scared her off. 308 00:18:03,188 --> 00:18:05,555 Oh, that's all right, she's vegan, anyway. 309 00:18:05,557 --> 00:18:07,457 What are you doing here? 310 00:18:07,459 --> 00:18:10,126 I heard you decided to go corporate in San Francisco 311 00:18:10,128 --> 00:18:13,063 instead of saving the world in Starling City. 312 00:18:13,065 --> 00:18:15,465 I realized that maybe the world can't be saved. 313 00:18:15,467 --> 00:18:17,467 What is it? 314 00:18:17,469 --> 00:18:19,269 I just don't believe who's here. 315 00:18:19,271 --> 00:18:21,237 Queen. 316 00:18:28,279 --> 00:18:31,581 I thought I told you this party is 21 and over. 317 00:18:31,583 --> 00:18:33,516 No worries. I came prepared. 318 00:18:33,518 --> 00:18:35,585 Fake ID. 319 00:18:35,587 --> 00:18:37,087 Laurel, how are you? 320 00:18:37,089 --> 00:18:39,889 I'm handling. How's school? 321 00:18:39,891 --> 00:18:41,725 Straight "A" student. 322 00:18:41,727 --> 00:18:44,127 I'm going to go grab a drink. 323 00:18:44,129 --> 00:18:46,296 Not alcoholic, I swear. 324 00:18:46,298 --> 00:18:48,031 Not. 325 00:18:48,033 --> 00:18:49,599 Queenie. 326 00:18:49,601 --> 00:18:51,901 Isn't this past your bedtime? 327 00:18:51,903 --> 00:18:54,437 Maybe I just need a little something to keep me awake. 328 00:18:54,439 --> 00:18:55,839 You holding? 329 00:19:14,825 --> 00:19:16,659 Stay away from Thea Queen. 330 00:19:16,661 --> 00:19:18,828 Who the hell do you think... 331 00:19:18,830 --> 00:19:20,630 Holy crap. 332 00:19:20,632 --> 00:19:23,466 You're Oliver Queen. You're supposed to be dead. 333 00:19:23,468 --> 00:19:25,769 People are going to believe-- 334 00:19:25,771 --> 00:19:29,606 Stay away from my sister. 335 00:19:29,608 --> 00:19:31,708 How'd you like to be dead again? 336 00:19:49,660 --> 00:19:52,729 How many people are in this prison? 337 00:19:52,731 --> 00:19:55,899 Maybe there's somebody we can call for help? 338 00:19:55,901 --> 00:19:57,267 Well, Slade killed the guard. 339 00:19:57,269 --> 00:19:58,968 There's one other inmate. 340 00:19:58,970 --> 00:20:00,470 He's not going to be helpful. 341 00:20:00,472 --> 00:20:02,939 Then how are we supposed to get out of here? 342 00:20:02,941 --> 00:20:06,376 This is a Chinese prison retrofitted by eight A.R.G.U.S. technicians. 343 00:20:06,378 --> 00:20:08,211 There is no getting out of here. 344 00:20:08,213 --> 00:20:10,513 So what, we're just supposed to sit here and starve to death? 345 00:20:10,515 --> 00:20:12,082 That's your plan? 346 00:20:12,084 --> 00:20:14,617 I am working on a plan. 347 00:20:17,755 --> 00:20:18,920 What did he mean? 348 00:20:18,944 --> 00:20:20,424 What? 349 00:20:20,425 --> 00:20:23,026 Wilson. When he said that you were still hiding something. 350 00:20:23,028 --> 00:20:24,594 He's insane. 351 00:20:24,596 --> 00:20:27,764 Yeah, I picked up on that. I also picked up on how 352 00:20:27,766 --> 00:20:29,232 you reacted when he said 353 00:20:29,234 --> 00:20:32,302 that you were keeping secrets from me. 354 00:20:32,304 --> 00:20:35,105 Was he telling the truth? 355 00:20:35,107 --> 00:20:38,775 I don't think that this is the right time. 356 00:20:38,777 --> 00:20:43,246 Actually, I think time is something that we have a lot of right now. 357 00:20:44,615 --> 00:20:46,316 Why didn't you tell me about Sara? 358 00:20:46,318 --> 00:20:48,051 Come on, Thea-- no, now that I know 359 00:20:48,053 --> 00:20:51,387 about your secret, everything has become a whole lot clearer. 360 00:20:51,389 --> 00:20:54,724 And I can tell when you're hiding something from me. 361 00:20:54,726 --> 00:20:56,793 Like you are doing right now. 362 00:20:56,795 --> 00:20:58,995 So what is it going to take for you to stop treating me 363 00:20:58,997 --> 00:21:02,599 like this tiny, fragile, little object? 364 00:21:03,734 --> 00:21:05,235 Tiny? 365 00:21:05,237 --> 00:21:08,505 What? 366 00:21:08,507 --> 00:21:11,141 This prison, these... 367 00:21:11,143 --> 00:21:12,876 Cells, 368 00:21:12,878 --> 00:21:15,311 they were made for men. 369 00:21:15,313 --> 00:21:18,348 Fully grown men. 370 00:21:18,350 --> 00:21:20,683 Come here. 371 00:21:28,926 --> 00:21:32,028 I never thought I would wish for longer arms. 372 00:21:32,030 --> 00:21:34,464 There's a way that we can do it. 373 00:21:34,466 --> 00:21:36,266 But it's going to hurt. 374 00:21:38,336 --> 00:21:40,603 Just do it. 375 00:21:43,240 --> 00:21:45,008 All good. On three. 376 00:21:45,010 --> 00:21:47,544 1, 2... 377 00:21:47,546 --> 00:21:49,679 3. 378 00:21:56,787 --> 00:22:00,123 All right. Come on. 379 00:22:00,125 --> 00:22:03,893 Up, up, up, up, up, up, up. 380 00:22:20,612 --> 00:22:22,679 Ok. 381 00:22:22,681 --> 00:22:24,113 That's good. 382 00:22:24,115 --> 00:22:27,050 Come here, come here. All right. 383 00:22:33,306 --> 00:22:34,773 Malcolm would have told Slade 384 00:22:34,775 --> 00:22:36,107 about the plane we used to get here. 385 00:22:36,109 --> 00:22:38,076 It's how he plans to get back to Starling. 386 00:22:46,786 --> 00:22:49,054 Anybody see who Peter Pan'd him? 387 00:22:49,056 --> 00:22:50,589 Well, a few witnesses saw someone 388 00:22:50,591 --> 00:22:51,957 head upstairs a few minutes before it happened. 389 00:22:51,959 --> 00:22:54,593 Male, white or Hispanic, twenties or thirties. 390 00:22:54,595 --> 00:22:56,394 That narrows it down. 391 00:22:56,396 --> 00:22:59,364 Maybe it's a vigilante doing some public service. 392 00:23:03,336 --> 00:23:06,037 Thea, right? 393 00:23:06,039 --> 00:23:07,772 Yeah. 394 00:23:07,774 --> 00:23:09,608 Aren't you a little young to be at a party like this? 395 00:23:09,610 --> 00:23:11,076 I invited her. 396 00:23:11,078 --> 00:23:13,745 Oh, well, you spoiled billionaires 397 00:23:13,747 --> 00:23:15,981 sure know how to throw yourselves a party. 398 00:23:15,983 --> 00:23:18,016 You got underaged girls, you got drug dealers, 399 00:23:18,018 --> 00:23:19,518 you even have dead drug dealers. 400 00:23:19,520 --> 00:23:21,086 If I had have known he was here, 401 00:23:21,088 --> 00:23:22,621 he never would have made it past the front gate. 402 00:23:22,623 --> 00:23:24,956 We had a lot of crashers here tonight. 403 00:23:24,958 --> 00:23:27,726 Yeah, right. I can see that. What are you doing here? 404 00:23:27,728 --> 00:23:30,462 They asked us to stay and give statements. 405 00:23:30,464 --> 00:23:32,631 No, I mean, at this douchebag's party. 406 00:23:32,633 --> 00:23:33,954 Tommy, I'm sorry-- 407 00:23:33,955 --> 00:23:35,028 Wow, you really have 408 00:23:35,029 --> 00:23:36,610 a thing for these rich bad boys, don't you? 409 00:23:36,611 --> 00:23:38,780 I mean, you think maybe, just maybe, 410 00:23:38,781 --> 00:23:39,838 one of 'em getting your sister killed 411 00:23:40,001 --> 00:23:41,195 would have gotten you cured of that. 412 00:23:41,219 --> 00:23:42,008 Dad! 413 00:23:42,009 --> 00:23:44,476 And what about you, sweetheart? 414 00:23:44,478 --> 00:23:46,778 Dressed like that. It's funny; I can't figure out 415 00:23:46,780 --> 00:23:49,106 if you're following in your brother's footsteps or my dead daughter. 416 00:23:49,107 --> 00:23:50,506 Dad, you know what-- 417 00:23:50,508 --> 00:23:51,808 I'm just observing how one little boat trip 418 00:23:51,810 --> 00:23:53,576 can turn everyone's life to crap. 419 00:23:53,578 --> 00:23:55,111 That is enough! 420 00:23:55,113 --> 00:23:57,046 We're leaving. 421 00:23:57,048 --> 00:23:59,215 Right now. 422 00:24:02,086 --> 00:24:03,553 Well, thank you for that. 423 00:24:03,555 --> 00:24:05,288 I'm sorry, was I embarrassing you? 424 00:24:05,290 --> 00:24:07,257 No. Yourself. 425 00:24:07,259 --> 00:24:08,925 At least I know who I am. 426 00:24:08,927 --> 00:24:10,393 And I'm not becoming someone I'm not. 427 00:24:10,395 --> 00:24:12,028 Hanging around with billionaire playboys 428 00:24:12,030 --> 00:24:13,696 like some kind of gold digger? 429 00:24:13,698 --> 00:24:16,266 Taking on a sell out job in San Francisco. 430 00:24:16,268 --> 00:24:19,002 Is that what this is about? 431 00:24:19,004 --> 00:24:21,537 When Sara died, you said you wanted to go to law school 432 00:24:21,539 --> 00:24:23,339 'cause you wanted to make the world a better place. 433 00:24:23,341 --> 00:24:26,442 Wethersby Posner is one of the most 434 00:24:26,444 --> 00:24:28,044 prestigious firms in the country. 435 00:24:28,046 --> 00:24:30,413 You said you wanted to help people. 436 00:24:30,415 --> 00:24:32,582 All you'd be doing there is helping fat cats get fatter. 437 00:24:32,584 --> 00:24:33,917 You know, maybe this sermon would have 438 00:24:33,919 --> 00:24:35,118 a little bit more credibility 439 00:24:35,120 --> 00:24:36,452 if you weren't so lit right now. 440 00:24:36,454 --> 00:24:37,921 Well, I don't need to be sober 441 00:24:37,923 --> 00:24:40,156 to see what you're doing with your life. 442 00:24:40,158 --> 00:24:43,026 I just wish you could, too. 443 00:24:46,297 --> 00:24:48,364 What were you thinking? 444 00:24:48,366 --> 00:24:49,866 Anyone at that party could have seen you! 445 00:24:49,868 --> 00:24:52,368 Yeah, I pulled the hoodie down to cover my face. 446 00:24:52,370 --> 00:24:54,103 That disguise wouldn't work 447 00:24:54,105 --> 00:24:55,939 even if you smeared grease paint all over your face. 448 00:24:55,941 --> 00:24:58,541 So, what, you came to chastise me at gunpoint? 449 00:24:58,543 --> 00:25:01,077 We got the auction location from the scraper program. 450 00:25:01,079 --> 00:25:04,080 Kang's using a defunct steel factory owned by your family's company. 451 00:25:04,082 --> 00:25:06,616 I--I don't care. I'm done with the mission. 452 00:25:06,618 --> 00:25:08,551 Oliver... No, coming back here, 453 00:25:08,553 --> 00:25:12,255 Maseo, has shown me all the wreckage that I have left behind. 454 00:25:12,257 --> 00:25:14,457 And if I go with you tonight and I get killed, 455 00:25:14,459 --> 00:25:16,125 then I lose any chance I've ever had 456 00:25:16,127 --> 00:25:18,962 of fixing all of the things that I broke. 457 00:25:18,964 --> 00:25:21,397 You don't have that chance! Waller will kill you-- 458 00:25:21,399 --> 00:25:23,633 my family's resourceful; We have connections in the media. 459 00:25:23,635 --> 00:25:26,102 There has to be a way to shelter us 460 00:25:26,104 --> 00:25:27,971 from whatever Waller does. 461 00:25:27,973 --> 00:25:30,206 Look, Oliver, 462 00:25:30,208 --> 00:25:32,308 if you want redemption, 463 00:25:32,310 --> 00:25:35,478 start with all the lives Chen Na Wei's bio weapon could end. 464 00:25:35,480 --> 00:25:37,113 Those people are strangers to me. 465 00:25:37,115 --> 00:25:39,649 These people... 466 00:25:39,651 --> 00:25:42,218 They're my friends and my family. 467 00:25:42,220 --> 00:25:45,421 And they will be ashamed of this selfish choice you're making. 468 00:25:45,423 --> 00:25:47,991 They're already ashamed of me. Good-bye, Maseo. 469 00:25:59,136 --> 00:26:02,071 Hey! Wait, I think I found a path. 470 00:26:03,407 --> 00:26:05,475 Thea?! 471 00:26:05,477 --> 00:26:07,710 Stop! 472 00:26:15,520 --> 00:26:16,919 What the hell was that? 473 00:26:16,921 --> 00:26:18,654 It was a booby trap. 474 00:26:18,656 --> 00:26:20,590 What kind of psycho would put that thing there? 475 00:26:20,592 --> 00:26:22,859 Me. 476 00:26:22,861 --> 00:26:24,127 Oh, God. 477 00:26:24,129 --> 00:26:25,862 Ahh! 478 00:26:25,864 --> 00:26:28,398 Slade's going to be at the plane. We need to move. 479 00:26:28,400 --> 00:26:29,732 No, no, no, we need to rest, we need to rest, 480 00:26:29,734 --> 00:26:30,767 we need to rest, just a few minutes, ok? 481 00:26:30,769 --> 00:26:32,468 Slade gets to-- 482 00:26:32,470 --> 00:26:34,937 He will kill us both if you end up passing out, ok? 483 00:26:34,939 --> 00:26:36,439 Ok, ok, ok. 484 00:26:36,441 --> 00:26:37,940 Couple minutes. 485 00:26:43,414 --> 00:26:45,248 Why didn't you tell me about Sara? 486 00:26:45,250 --> 00:26:46,682 Oh, come on. 487 00:26:46,684 --> 00:26:49,652 Every time I bring her up, you end up evading it. 488 00:26:49,654 --> 00:26:51,888 Because this isn't the time. 489 00:26:51,890 --> 00:26:53,589 We just need to focus. 490 00:26:53,591 --> 00:26:56,092 Well, I'm not, ok? 491 00:26:56,094 --> 00:26:58,895 Knowing that you're keeping something from me--again-- 492 00:26:58,897 --> 00:27:03,299 it's keeping me everything but focused right now. 493 00:27:03,301 --> 00:27:05,034 So tell me. 494 00:27:05,036 --> 00:27:06,369 Malcolm killed Sara. 495 00:27:06,371 --> 00:27:08,237 No. 496 00:27:08,239 --> 00:27:10,440 No, he was in Corto Maltese with me, ok? 497 00:27:10,442 --> 00:27:13,643 He didn't kill her directly. 498 00:27:13,645 --> 00:27:15,478 He used someone. 499 00:27:15,480 --> 00:27:19,282 He put them under the influence of a drug... 500 00:27:19,284 --> 00:27:22,051 So she wouldn't know what she was doing. 501 00:27:23,320 --> 00:27:25,455 She? 502 00:27:26,423 --> 00:27:28,658 She who? 503 00:27:33,797 --> 00:27:35,898 You killed Sara. 504 00:27:40,471 --> 00:27:43,106 Oh, God. 505 00:27:49,066 --> 00:27:52,972 No, Sara? No, she-- she was my friend! 506 00:27:53,866 --> 00:27:56,199 How could you not tell me?! 507 00:27:56,201 --> 00:27:57,401 Because you weren't you. 508 00:27:57,403 --> 00:27:59,369 Oh, God. 509 00:27:59,371 --> 00:28:01,338 You had no control over your actions. 510 00:28:01,340 --> 00:28:03,373 You cannot blame yourself. 511 00:28:03,375 --> 00:28:05,709 You were right about Malcolm, ok?! 512 00:28:05,711 --> 00:28:07,711 He doesn't love me! 513 00:28:07,713 --> 00:28:09,513 I'm an idiot. 514 00:28:09,515 --> 00:28:10,547 No, you're not. 515 00:28:10,549 --> 00:28:13,116 This whole thing with Lian Yu. 516 00:28:13,118 --> 00:28:15,085 This is ridiculous! 517 00:28:15,087 --> 00:28:18,188 And what the hell are we even doing here? 518 00:28:18,190 --> 00:28:22,759 I ask myself the very same question... 519 00:28:22,761 --> 00:28:27,130 over and over. 520 00:28:27,132 --> 00:28:28,699 Slade... 521 00:28:28,701 --> 00:28:30,233 Don't. 522 00:28:34,405 --> 00:28:36,807 Oh, yeah. 523 00:28:36,809 --> 00:28:39,076 You've come a long way. 524 00:29:17,181 --> 00:29:19,750 I have yet to make good with my promise, kid. 525 00:30:17,742 --> 00:30:20,644 Hello, Oliver. 526 00:30:20,646 --> 00:30:22,579 I told myself I was recording this message 527 00:30:22,581 --> 00:30:24,247 in case I died suddenly, 528 00:30:24,249 --> 00:30:26,716 but I wonder if it isn't just easier 529 00:30:26,718 --> 00:30:29,519 to say what I have to say to a video camera. 530 00:30:29,521 --> 00:30:31,555 I'm not the man you think I am, Oliver. 531 00:30:31,557 --> 00:30:34,090 I didn't save our city, I failed it. 532 00:30:34,092 --> 00:30:35,492 I did something terrible, 533 00:30:35,494 --> 00:30:38,962 and in my efforts to make it right, 534 00:30:38,964 --> 00:30:43,033 I ignored my conscience and made alliances with terrible people. 535 00:30:43,035 --> 00:30:44,197 There's a book. 536 00:30:44,222 --> 00:30:46,222 A book with a list of all their names. 537 00:30:46,705 --> 00:30:49,873 And with these people, I always told myself 538 00:30:49,875 --> 00:30:51,441 that everything I did, 539 00:30:51,443 --> 00:30:54,878 I did for my family. 540 00:30:54,880 --> 00:30:57,747 That's a lie. 541 00:30:57,749 --> 00:30:59,916 Because what good is a family 542 00:30:59,918 --> 00:31:01,952 without a soul? 543 00:31:01,954 --> 00:31:04,754 You can right my wrongs. 544 00:31:04,756 --> 00:31:07,190 You... 545 00:31:07,192 --> 00:31:11,261 Can be better than I was. 546 00:31:11,263 --> 00:31:15,565 You can save this city. 547 00:31:17,435 --> 00:31:19,836 I love you. 548 00:31:34,151 --> 00:31:35,452 Thank you all for coming. 549 00:31:35,454 --> 00:31:38,822 I promise that for one of you, 550 00:31:38,824 --> 00:31:43,293 it'll be well worth your time. 551 00:31:43,295 --> 00:31:44,995 You've read the briefing. 552 00:31:44,997 --> 00:31:47,297 With the proper resources, 553 00:31:47,299 --> 00:31:49,366 you can own... 554 00:31:49,368 --> 00:31:51,167 Armageddon. 555 00:31:53,170 --> 00:31:55,839 The bidding will begin 556 00:31:55,841 --> 00:31:59,509 at $50 million. 557 00:31:59,511 --> 00:32:02,612 55? 558 00:32:02,614 --> 00:32:06,082 Do I hear 60? 559 00:32:24,535 --> 00:32:28,371 I have $60 million. 560 00:32:28,373 --> 00:32:30,874 Going once, 561 00:32:30,876 --> 00:32:32,976 going twice... 562 00:32:32,978 --> 00:32:34,210 90 million. 563 00:32:34,212 --> 00:32:36,913 Anyone care to make it an even hundred? 564 00:32:42,688 --> 00:32:44,688 Just a moment. 565 00:32:44,690 --> 00:32:47,057 I don't like uninvited guests. 566 00:32:56,767 --> 00:32:59,736 I'm sorry I'm late. 567 00:32:59,738 --> 00:33:02,405 Actually, you were right on time. 568 00:33:02,407 --> 00:33:04,040 Let's go. 569 00:33:06,544 --> 00:33:09,546 Make the call! Find me the Yamashiros. 570 00:33:09,548 --> 00:33:11,114 They die tonight. 571 00:33:37,775 --> 00:33:41,077 You have a choice to make. 572 00:33:41,079 --> 00:33:43,046 What choice? 573 00:33:43,048 --> 00:33:45,749 Whether or not you want to keep your hand. 574 00:33:48,319 --> 00:33:51,721 Come on, then. You've earned it. 575 00:33:51,723 --> 00:33:53,623 Thea, don't! He killed mom! 576 00:33:53,625 --> 00:33:56,192 And he will continue to pay for his crimes, 577 00:33:56,194 --> 00:33:58,361 but not like this! 578 00:33:58,363 --> 00:34:00,196 You're not a killer! 579 00:34:00,198 --> 00:34:01,431 Yeah, tell that to Sara! 580 00:34:01,433 --> 00:34:04,034 What happened to Sara is not on you! 581 00:34:04,036 --> 00:34:06,002 What happens to him is! 582 00:34:06,004 --> 00:34:08,705 All this is what Malcolm wanted. 583 00:34:08,707 --> 00:34:11,841 He freed Slade to prove that we're killers 584 00:34:11,843 --> 00:34:14,878 because he wants you to be just like him. 585 00:34:16,747 --> 00:34:18,782 You got to prove to him that you're not. 586 00:34:28,987 --> 00:34:33,056 A flesh wound. You're clearly not the killer 587 00:34:33,057 --> 00:34:36,324 that your brother is, Thea. 588 00:34:36,326 --> 00:34:39,027 Yeah, I wish that were true. 589 00:34:44,767 --> 00:34:47,569 She's lost, your sister. 590 00:34:47,571 --> 00:34:48,537 No, she's not. 591 00:34:48,539 --> 00:34:51,339 You can see it in her eyes. 592 00:34:51,341 --> 00:34:54,676 She's being touched by darkness. 593 00:34:54,678 --> 00:34:56,478 Was it Merlyn? 594 00:34:56,480 --> 00:35:01,283 He's an interesting man to do that to his own daughter. 595 00:35:01,285 --> 00:35:03,318 So now you've lost your father, 596 00:35:03,320 --> 00:35:05,153 your mother, 597 00:35:05,155 --> 00:35:08,156 and now your little sister. 598 00:35:09,959 --> 00:35:12,794 How's the girl with the glasses? 599 00:35:12,796 --> 00:35:16,164 What's her name? Felicity. 600 00:35:23,907 --> 00:35:26,475 How many people can Oliver Queen lose 601 00:35:26,477 --> 00:35:29,811 before there is no more Oliver Queen? 602 00:35:45,027 --> 00:35:46,561 Thanks for the trip home. 603 00:35:46,563 --> 00:35:48,363 Have a nice flight back to Hong Kong. 604 00:35:48,365 --> 00:35:51,066 I'm afraid it's not that simple, Mr. Queen. 605 00:35:51,068 --> 00:35:52,901 The hell it's not. You have the Omega. 606 00:35:52,903 --> 00:35:56,071 You have Chen Na Wei. It's over. 607 00:35:56,073 --> 00:36:00,308 I'm sorry to say, that's not up to either one of us. 608 00:36:09,919 --> 00:36:12,220 This him? 609 00:36:13,956 --> 00:36:17,359 General Matthew Shrieve. 610 00:36:17,361 --> 00:36:20,729 You've done your country quite a service today, 611 00:36:20,731 --> 00:36:22,130 Mr. Queen. 612 00:36:22,132 --> 00:36:23,965 That said, I've got some news 613 00:36:23,967 --> 00:36:25,700 you're not going to want to hear. 614 00:36:25,702 --> 00:36:28,203 Well, general, I'm used to that by now. 615 00:36:28,205 --> 00:36:30,405 We're going to need to debrief you. 616 00:36:30,407 --> 00:36:33,074 Back in China. 617 00:36:34,477 --> 00:36:36,344 Once that's accomplished 618 00:36:36,346 --> 00:36:39,514 and the Omega's secured, 619 00:36:39,516 --> 00:36:42,751 I'll make sure you go any place in the world you want to go. 620 00:36:44,453 --> 00:36:46,955 Sound fair? 621 00:36:56,867 --> 00:37:00,168 Tommy Merlyn. 622 00:37:00,170 --> 00:37:01,836 Are you stalking me? 623 00:37:01,838 --> 00:37:03,638 Just checking on you. 624 00:37:03,640 --> 00:37:05,707 Things with your father seemed, uh, 625 00:37:05,709 --> 00:37:07,308 they seemed tense. 626 00:37:07,310 --> 00:37:09,310 Your roommate told me 627 00:37:09,312 --> 00:37:11,012 you were taking a job here. 628 00:37:11,014 --> 00:37:12,881 I said that couldn't be true, 629 00:37:12,883 --> 00:37:15,750 that you were going to work for a white shoe firm. 630 00:37:15,752 --> 00:37:17,852 Ah, I was. 631 00:37:17,854 --> 00:37:21,222 And then someone reminded me why I became a lawyer in the first place. 632 00:37:21,224 --> 00:37:23,992 You want to tell me about it over dinner? 633 00:37:23,994 --> 00:37:27,996 Hey, hey, hey, it is just dinner. 634 00:37:27,998 --> 00:37:31,499 How many girls have you used those three little words with? 635 00:37:31,501 --> 00:37:34,903 Those are the only three little words I say. 636 00:37:36,539 --> 00:37:38,907 Fine. 637 00:37:38,909 --> 00:37:40,141 Just dinner. 638 00:37:40,143 --> 00:37:42,410 Let's go. Maybe drinks. 639 00:37:42,412 --> 00:37:45,046 Maybe. Ok. 640 00:38:06,902 --> 00:38:09,103 Dad. 641 00:38:09,105 --> 00:38:12,140 I didn't know that you were going to be here. 642 00:38:12,142 --> 00:38:14,809 Where else would I be? 643 00:38:14,811 --> 00:38:18,980 Got to think about a way to tell your mom about this. 644 00:38:18,982 --> 00:38:21,616 Um... 645 00:38:21,618 --> 00:38:24,252 She already knows. 646 00:38:26,355 --> 00:38:28,923 You weren't worried about her heart giving out, then. 647 00:38:28,925 --> 00:38:31,092 You know, if you were going to drink tonight, 648 00:38:31,094 --> 00:38:32,527 you would have done it by now. 649 00:38:32,529 --> 00:38:34,462 Really? 650 00:38:34,464 --> 00:38:36,664 Are you going to get your mask and your Billy club 651 00:38:36,666 --> 00:38:38,399 and take it away from me, huh? 652 00:38:38,401 --> 00:38:41,102 Black Canary? Dad! 653 00:38:41,104 --> 00:38:42,470 When does your shift start, huh? Shouldn't you be 654 00:38:42,472 --> 00:38:43,638 running around on rooftops by now? 655 00:38:43,640 --> 00:38:45,607 Hey! Do you remember 656 00:38:45,609 --> 00:38:48,109 when I was going to take that corporate job in San Francisco? 657 00:38:48,111 --> 00:38:50,411 Do you remember what you said to me? 658 00:38:50,413 --> 00:38:52,814 You were mad because I wasn't choosing a life 659 00:38:52,816 --> 00:38:54,282 where I was going to help people. 660 00:38:54,284 --> 00:38:56,684 It's like you knew. 661 00:38:56,686 --> 00:38:58,753 Already, even then. 662 00:38:58,755 --> 00:39:02,357 You knew that my life was always headed towards that mask. 663 00:39:02,359 --> 00:39:05,326 Do you think that's what I'm all torn up about? 664 00:39:09,298 --> 00:39:11,733 The reason why I want to open up this bottle 665 00:39:11,735 --> 00:39:14,702 and want to crawl inside it is because of what you did to us. 666 00:39:14,704 --> 00:39:17,272 I loved your sister, I loved your mom. 667 00:39:17,274 --> 00:39:20,675 So much like each other, and you know, these wild spirits. 668 00:39:20,677 --> 00:39:22,377 But you and I, we had something more, 669 00:39:22,379 --> 00:39:24,379 'cause we were the ones that were alike. 670 00:39:24,381 --> 00:39:26,548 And we had a trust and we had a bond, 671 00:39:26,550 --> 00:39:28,483 and you broke it. 672 00:39:28,485 --> 00:39:32,954 And I don't know how you could do that to us. 673 00:39:34,356 --> 00:39:37,058 Look, I'm going to survive this. 674 00:39:37,060 --> 00:39:41,663 I mean, I got to, it's my baby girl. 675 00:39:41,665 --> 00:39:44,799 But what you've done, 676 00:39:44,801 --> 00:39:46,968 I don't know how I'm going to live through this. 677 00:39:46,970 --> 00:39:49,237 Daddy, I think we should go to a meeting. 678 00:39:49,239 --> 00:39:51,005 Yeah. 679 00:39:51,007 --> 00:39:54,509 I'll go to the one on Broxton. 680 00:39:54,511 --> 00:39:57,011 You go to the one on Fourth. 681 00:40:21,604 --> 00:40:23,905 I need a shower. 682 00:40:23,907 --> 00:40:25,940 I need ten showers. 683 00:40:25,942 --> 00:40:28,142 Thea. 684 00:40:28,144 --> 00:40:29,577 I'm fine. 685 00:40:29,579 --> 00:40:31,713 I would be really, really worried 686 00:40:31,715 --> 00:40:33,014 if that were true. 687 00:40:33,016 --> 00:40:35,817 What do you want to hear? 688 00:40:35,819 --> 00:40:37,585 Nothing. 689 00:40:37,587 --> 00:40:40,421 And I don't want you to tell anyone about this, 690 00:40:40,423 --> 00:40:42,624 especially Laurel. 691 00:40:42,626 --> 00:40:44,125 And why is that? 692 00:40:44,127 --> 00:40:46,628 Because she loves you like a sister, 693 00:40:46,630 --> 00:40:48,563 and it would hurt the both of you too much. 694 00:40:51,734 --> 00:40:54,602 Does she know about Malcolm? 695 00:40:54,604 --> 00:40:56,604 No. 696 00:40:56,606 --> 00:41:00,208 No, that would complicate things, 697 00:41:00,210 --> 00:41:04,445 and despite everything that he has done... 698 00:41:04,447 --> 00:41:06,648 We still need him. 699 00:41:06,650 --> 00:41:09,283 I agree. 700 00:41:09,285 --> 00:41:11,753 I guess A.R.G.U.S. is looking for a few guards 701 00:41:11,755 --> 00:41:13,955 to volunteer for island duty. 702 00:41:17,192 --> 00:41:19,093 You almost got us killed. 703 00:41:19,095 --> 00:41:21,295 I simply had more faith in you and my daughter 704 00:41:21,297 --> 00:41:23,531 than you obviously have for yourselves. 705 00:41:23,533 --> 00:41:25,199 How could you do that? 706 00:41:25,201 --> 00:41:27,235 To challenge you, to see if you both could work-- 707 00:41:27,237 --> 00:41:29,270 How could you make me kill a friend? 708 00:41:29,272 --> 00:41:31,939 He should not have told you that. 709 00:41:31,941 --> 00:41:33,408 I trusted you. 710 00:41:33,410 --> 00:41:37,545 I let you into my life. 711 00:41:38,781 --> 00:41:41,749 How could you have done this to me? 712 00:41:41,751 --> 00:41:44,385 Because you are my daughter, Thea, and I care about you. 713 00:41:44,387 --> 00:41:45,887 Oh, God, that's sick. 714 00:41:45,889 --> 00:41:47,655 And not even remotely true! 715 00:41:47,657 --> 00:41:49,157 You do not understand 716 00:41:49,159 --> 00:41:51,459 the danger we face from Ra's al Ghul! 717 00:41:51,461 --> 00:41:54,962 Just stop! Stop using him as an excuse. 718 00:41:54,964 --> 00:41:58,566 The only person that I'm afraid of right now is you. 719 00:41:58,568 --> 00:42:00,635 Please, do not do this-- Please, stop. 720 00:42:00,637 --> 00:42:04,272 I will work with you to stop Ra’s. 721 00:42:04,274 --> 00:42:07,508 Because that's what my brother says we need to do. 722 00:42:07,510 --> 00:42:09,744 So I will be your student. 723 00:42:09,746 --> 00:42:13,347 I'll be your partner. 724 00:42:13,349 --> 00:42:15,083 Even if I have to, 725 00:42:15,085 --> 00:42:17,185 I will be your solider. 726 00:42:18,420 --> 00:42:21,789 But never again will I be your daughter. 727 00:42:33,627 --> 00:42:40,127 == sync, corrected by elderman == @elder_man 728 00:42:56,171 --> 00:42:57,753 Greg, move you head!