1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:01:47,560 --> 00:01:48,800 Get up! Get up! 3 00:02:12,920 --> 00:02:20,529 The winner, by total annihilation... Yama! 4 00:02:20,760 --> 00:02:21,841 Who is next? 5 00:02:22,120 --> 00:02:25,124 Who has the guts to step into the ring with Little Yama? 6 00:02:25,240 --> 00:02:27,049 Yama! 7 00:02:27,640 --> 00:02:29,608 - Can I try? - Hmm. 8 00:02:31,000 --> 00:02:34,004 I have a robot. I built it myself. 9 00:02:40,760 --> 00:02:41,966 Beat it, kid. 10 00:02:42,200 --> 00:02:44,885 House rules. You gotta pay to play. 11 00:02:45,080 --> 00:02:47,321 Oh, uh, is this enough? 12 00:02:47,800 --> 00:02:50,371 What's your name, little boy? 13 00:02:51,040 --> 00:02:53,168 Hiro. Hiro Hamada. 14 00:02:53,680 --> 00:02:56,968 Prepare your bot, Zero. 15 00:03:08,760 --> 00:03:12,688 Two bots enter, one bot leaves. 16 00:03:12,800 --> 00:03:13,801 Fighters ready? 17 00:03:15,080 --> 00:03:16,161 Fight! 18 00:03:27,720 --> 00:03:30,166 That was my first fight. I... Can I try again? 19 00:03:30,400 --> 00:03:33,210 No one likes a sore loser, little boy. 20 00:03:33,440 --> 00:03:35,090 Go home. 21 00:03:35,360 --> 00:03:36,725 I've got more money. 22 00:03:42,520 --> 00:03:44,204 Fighters ready? 23 00:03:44,440 --> 00:03:45,851 Fight! 24 00:03:48,960 --> 00:03:51,122 Mega-bot, destroy. 25 00:03:52,360 --> 00:03:53,361 Huh? 26 00:03:57,480 --> 00:03:58,686 What? Huh? 27 00:04:21,920 --> 00:04:24,491 - No more Little Yama. - But, wha... 28 00:04:24,720 --> 00:04:26,290 This is not possible! 29 00:04:27,040 --> 00:04:29,088 Hey, I'm as surprised as you are. 30 00:04:29,320 --> 00:04:30,651 Beginner's luck. 31 00:04:30,880 --> 00:04:33,167 Do you want to go again, Yama? 32 00:04:34,040 --> 00:04:36,122 - No one hustles Yama! - Whoa. Hey... 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,728 Teach him a lesson. 34 00:04:39,320 --> 00:04:41,846 Hey, fellas. Let's talk about this. 35 00:04:45,080 --> 00:04:46,809 - Hiro! Get on! - Tadashi! 36 00:04:47,280 --> 00:04:48,441 Oh, good timing! 37 00:04:52,640 --> 00:04:53,641 A-ha! 38 00:04:54,680 --> 00:04:55,681 Oh, mama! 39 00:05:01,320 --> 00:05:02,446 - Are you okay? - Yeah. 40 00:05:02,640 --> 00:05:03,766 - Are you hurt? - No. 41 00:05:04,080 --> 00:05:05,844 Then what were you thinking, Knucklehead? 42 00:05:05,920 --> 00:05:06,921 Ow! Ow! 43 00:05:10,240 --> 00:05:11,605 You graduated high school when you were 13, 44 00:05:11,760 --> 00:05:12,727 and this is what you're doing? 45 00:05:12,800 --> 00:05:13,801 There they are! 46 00:05:14,040 --> 00:05:15,041 Hey! 47 00:05:15,520 --> 00:05:17,363 Hold on! 48 00:05:17,680 --> 00:05:19,603 Whoo-hoo! Yes! 49 00:05:19,840 --> 00:05:21,171 Get back here. 50 00:05:22,120 --> 00:05:23,281 Bot fighting is illegal. 51 00:05:23,440 --> 00:05:25,124 You're going to get yourself arrested. 52 00:05:26,240 --> 00:05:28,288 Bot fighting is not illegal. 53 00:05:28,480 --> 00:05:30,801 Betting on bot fighting, that's... that's illegal. 54 00:05:30,920 --> 00:05:32,001 But so lucrative! 55 00:05:32,400 --> 00:05:35,483 I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me! 56 00:05:37,480 --> 00:05:38,520 Oh, no. 57 00:05:50,800 --> 00:05:51,801 Hi, Aunt Cass. 58 00:05:52,080 --> 00:05:53,889 Are you guys okay? Tell me you're okay. 59 00:05:54,360 --> 00:05:55,486 - We're fine. - We're okay. 60 00:05:55,680 --> 00:05:56,806 Oh, good. 61 00:05:57,040 --> 00:05:58,849 Then what were you two knuckleheads thinking? 62 00:06:00,400 --> 00:06:01,401 For 10 years, 63 00:06:01,480 --> 00:06:03,482 I have done the best I could to raise you. 64 00:06:04,040 --> 00:06:05,371 Have I been perfect? No. 65 00:06:05,600 --> 00:06:07,409 Do I know anything about children? No. 66 00:06:07,640 --> 00:06:09,360 Should I have picked up a book on parenting? 67 00:06:09,560 --> 00:06:10,686 Probably! 68 00:06:10,760 --> 00:06:13,001 Where was I going with this? I had a point. 69 00:06:13,200 --> 00:06:15,202 - Sorry. - We love you, Aunt Cass. 70 00:06:15,440 --> 00:06:16,771 Well, I love you, too! 71 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 I had to close up early because of you two felons. 72 00:06:20,080 --> 00:06:22,162 On beat poetry night. 73 00:06:23,400 --> 00:06:24,925 Stress eating. Because of you. 74 00:06:25,560 --> 00:06:27,164 Come on, Mochi. 75 00:06:27,680 --> 00:06:29,364 This is really good! 76 00:06:32,400 --> 00:06:33,447 You better make this up to Aunt Cass 77 00:06:33,600 --> 00:06:35,204 before she eats everything in the cafe. 78 00:06:35,360 --> 00:06:36,486 For sure. 79 00:06:36,600 --> 00:06:38,360 And I hope you learned your lesson, bonehead. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,851 Absolutely. 81 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 You're going bot fighting, aren't you? 82 00:06:42,960 --> 00:06:43,961 There's a fight across town. 83 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 If I book, I can still make it. 84 00:06:47,800 --> 00:06:49,086 When are you gonna start doing something 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,605 with that big brain of yours? 86 00:06:50,880 --> 00:06:52,530 What? Go to college like you? 87 00:06:52,800 --> 00:06:54,480 So people can tell me stuff I already know? 88 00:06:55,200 --> 00:06:56,247 Unbelievable. 89 00:06:57,040 --> 00:06:58,883 Oh, what would Mom and Dad say? 90 00:06:59,120 --> 00:07:00,121 I don't know. 91 00:07:00,280 --> 00:07:01,884 They're gone. 92 00:07:02,000 --> 00:07:03,480 They died when I was three, remember? 93 00:07:06,360 --> 00:07:07,521 Hey! 94 00:07:08,960 --> 00:07:10,962 - I'll take you. - Really? 95 00:07:11,240 --> 00:07:12,287 I can't stop you from going, 96 00:07:12,440 --> 00:07:13,726 but I'm not going to let you go on your own. 97 00:07:13,960 --> 00:07:15,007 Sweet. 98 00:07:17,680 --> 00:07:19,728 What are we doing at your nerd school? 99 00:07:19,960 --> 00:07:21,405 Bot-fight's that way! 100 00:07:24,560 --> 00:07:25,971 Gotta grab something. 101 00:07:27,520 --> 00:07:28,646 Is this gonna take long? 102 00:07:28,920 --> 00:07:31,127 Relax, you big baby. We'll be in and out. 103 00:07:31,360 --> 00:07:32,771 Anyway, you've never seen my lab. 104 00:07:33,000 --> 00:07:34,570 Oh, great, I get to see your nerd lab! 105 00:07:34,840 --> 00:07:35,841 - Heads up! - Whoa! 106 00:07:54,880 --> 00:07:55,961 Whoa. 107 00:07:56,160 --> 00:07:57,491 Electro-mag suspension? 108 00:07:57,720 --> 00:07:58,801 Hey! 109 00:07:59,560 --> 00:08:01,130 - Who are you? - Uh, I'm... 110 00:08:01,280 --> 00:08:03,203 Go Go, this is my brother Hiro. 111 00:08:06,920 --> 00:08:08,843 Welcome to the nerd lab. 112 00:08:09,600 --> 00:08:10,601 Yeah. 113 00:08:10,840 --> 00:08:13,491 I've never seen electro-mag suspension on a bike before. 114 00:08:13,760 --> 00:08:16,161 Zero resistance, faster bike. 115 00:08:16,400 --> 00:08:18,004 But, not fast enough... 116 00:08:20,440 --> 00:08:21,566 ...yet. 117 00:08:25,080 --> 00:08:26,081 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 118 00:08:26,160 --> 00:08:28,003 Do not move. Behind the line, please. 119 00:08:28,720 --> 00:08:30,802 Hey, Wasabi. This is my brother Hiro. 120 00:08:31,880 --> 00:08:34,406 Hello, Hiro. Prepare to be amazed. 121 00:08:35,480 --> 00:08:36,481 Catch. 122 00:08:37,480 --> 00:08:38,527 Wow. 123 00:08:40,160 --> 00:08:42,481 - Laser-induced plasma? - Oh, yeah. 124 00:08:42,800 --> 00:08:44,564 With a little magnetic confinement 125 00:08:44,720 --> 00:08:46,449 for, uh, ultra-precision. 126 00:08:46,760 --> 00:08:48,649 Wow. How do you find anything in this mess? 127 00:08:48,840 --> 00:08:50,490 Oh! I have a system. 128 00:08:50,720 --> 00:08:52,768 There's a place for everything, and everything in its place. 129 00:08:52,920 --> 00:08:54,251 - Need this! - You can't do that! 130 00:08:54,480 --> 00:08:56,482 This is anarchy! Society has rules! 131 00:08:56,720 --> 00:08:58,324 Excuse me! 132 00:08:58,520 --> 00:08:59,931 Coming through! 133 00:09:00,320 --> 00:09:01,606 Tadashi! 134 00:09:01,840 --> 00:09:04,730 Oh, my gosh. You must be Hiro! 135 00:09:04,880 --> 00:09:07,884 I've heard so much about you! 136 00:09:09,280 --> 00:09:11,169 Perfect timing. Perfect timing. 137 00:09:13,040 --> 00:09:14,724 That's a whole lot of tungsten carbide. 138 00:09:14,960 --> 00:09:16,530 400 pounds of it! 139 00:09:16,640 --> 00:09:17,880 Come here, come here, come here. 140 00:09:18,160 --> 00:09:19,605 You're going to love this. 141 00:09:19,840 --> 00:09:22,889 A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, 142 00:09:23,160 --> 00:09:25,561 a hint of hydrogen peroxide, 143 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 super-heated to 500 Kelvin, and... 144 00:09:32,520 --> 00:09:34,682 Ta-da! It's pretty great, huh? 145 00:09:34,960 --> 00:09:36,200 It's so pink. 146 00:09:36,440 --> 00:09:38,124 Here's the best part. 147 00:09:40,440 --> 00:09:41,487 Whoa. 148 00:09:42,200 --> 00:09:43,884 I know, right? 149 00:09:44,520 --> 00:09:46,249 Chemical metal embrittlement. 150 00:09:46,520 --> 00:09:47,885 Not bad, Honey Lemon. 151 00:09:48,120 --> 00:09:50,726 "Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 152 00:09:50,920 --> 00:09:53,890 I spill wasabi on my shirt one time, people. 153 00:09:54,120 --> 00:09:55,406 One time! 154 00:09:55,600 --> 00:09:57,648 Fred is the one who comes up with the nicknames. 155 00:09:57,800 --> 00:09:59,245 Uh, who's Fred? 156 00:09:59,440 --> 00:10:00,800 This guy, right here! 157 00:10:01,280 --> 00:10:03,487 Ah-ah. Don't be alarmed. It is just a suit. 158 00:10:03,640 --> 00:10:05,085 This is not my real face and body. 159 00:10:05,280 --> 00:10:06,327 The name's Fred. 160 00:10:06,480 --> 00:10:09,404 School mascot by day, but by night... 161 00:10:11,040 --> 00:10:12,485 I am also a school mascot. 162 00:10:12,720 --> 00:10:14,085 So, what's your major? 163 00:10:14,440 --> 00:10:15,640 No, no, no, I'm not a student. 164 00:10:15,840 --> 00:10:18,764 But I am a major science enthusiast. 165 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 I've been trying to get Honey to develop a formula, 166 00:10:21,200 --> 00:10:24,090 that can turn me into a fire-breathing lizard at will. 167 00:10:24,320 --> 00:10:26,527 But she says that's "not science." 168 00:10:26,760 --> 00:10:27,761 It's really not. 169 00:10:28,000 --> 00:10:29,490 Yeah, and I guess the shrink ray 170 00:10:29,600 --> 00:10:32,444 I asked Wasabi for isn't "science" either. 171 00:10:32,600 --> 00:10:33,647 - Is it? - Nope. 172 00:10:33,800 --> 00:10:36,485 Well, then, what about "invisible sandwich"? 173 00:10:36,720 --> 00:10:38,688 - Hiro. - Imagine eating a sandwich, 174 00:10:38,880 --> 00:10:40,769 but everybody just thinks you're crazy. 175 00:10:40,840 --> 00:10:41,887 Just stop. 176 00:10:42,040 --> 00:10:43,201 - Laser eyes? - What? 177 00:10:43,360 --> 00:10:45,124 - Tingly fingers? - Never gonna happen. 178 00:10:45,280 --> 00:10:46,327 Hey, what about a growth serum, huh? 179 00:10:46,600 --> 00:10:48,443 So, uh, what have you been working on? 180 00:10:48,680 --> 00:10:49,761 I'll show you. 181 00:10:51,400 --> 00:10:52,970 Duct tape? 182 00:10:53,080 --> 00:10:54,889 I hate to break it to you, bro. 183 00:10:55,040 --> 00:10:56,166 Already been invented. 184 00:10:56,400 --> 00:10:57,447 Hey! 185 00:10:57,640 --> 00:10:58,721 Oh! Dude! 186 00:10:58,800 --> 00:10:59,801 Ow! 187 00:11:02,720 --> 00:11:05,007 This is what I've been working on. 188 00:11:29,440 --> 00:11:31,522 Hello. I am Baymax. 189 00:11:31,760 --> 00:11:34,081 Your personal healthcare companion. 190 00:11:34,320 --> 00:11:35,526 I was alerted to the need 191 00:11:35,680 --> 00:11:39,002 for medical attention when you said, "Ow." 192 00:11:39,240 --> 00:11:41,322 A robotic nurse. 193 00:11:41,920 --> 00:11:45,322 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 194 00:11:45,680 --> 00:11:47,330 Physical or emotional? 195 00:11:48,400 --> 00:11:49,686 I will scan you now. 196 00:11:52,200 --> 00:11:54,009 Scan complete. 197 00:11:54,240 --> 00:11:57,722 You have a slight epidermal abrasion on your forearm. 198 00:11:58,040 --> 00:12:00,441 I suggest an anti-bacterial spray. 199 00:12:00,640 --> 00:12:01,641 Whoa, whoa, whoa. 200 00:12:01,720 --> 00:12:03,085 What's in the spray, specifically? 201 00:12:03,360 --> 00:12:06,204 The primary ingredient is bacitracin. 202 00:12:06,400 --> 00:12:07,526 That's a bummer. 203 00:12:07,640 --> 00:12:08,846 I'm actually allergic to that. 204 00:12:09,120 --> 00:12:10,929 You are not allergic to bacitracin. 205 00:12:11,200 --> 00:12:13,248 You do have a mild allergy to 206 00:12:13,520 --> 00:12:14,521 peanuts. 207 00:12:14,640 --> 00:12:16,210 Hmm. Not bad. 208 00:12:16,440 --> 00:12:18,886 You've done some serious coding on this thing, huh? 209 00:12:19,040 --> 00:12:22,044 Uh-huh. Programed him with over 10,000 medical procedures. 210 00:12:22,280 --> 00:12:25,727 This chip is what makes Baymax, Baymax. 211 00:12:28,400 --> 00:12:29,561 Vinyl? 212 00:12:29,680 --> 00:12:32,809 Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing. 213 00:12:33,040 --> 00:12:35,042 Looks like a walking marshmallow. 214 00:12:35,240 --> 00:12:36,680 - No offense. - I am a robot. 215 00:12:36,880 --> 00:12:38,041 I cannot be offended. 216 00:12:38,640 --> 00:12:42,247 - Hyperspectral cameras? - Yep. 217 00:12:43,480 --> 00:12:44,561 Huh. 218 00:12:44,720 --> 00:12:45,721 Hmm. 219 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 - Titanium skeleton? - Carbon fiber. 220 00:12:48,240 --> 00:12:50,288 Right. Even lighter. 221 00:12:50,520 --> 00:12:52,727 Killer actuators. Where did you get those? 222 00:12:53,000 --> 00:12:54,520 Oh, machined them right here, in-house. 223 00:12:54,640 --> 00:12:55,926 - Really? - Yup. 224 00:12:56,080 --> 00:12:57,570 He can lift 1,000 pounds. 225 00:12:57,720 --> 00:12:58,721 Shut up. 226 00:12:59,160 --> 00:13:02,403 You have been a good boy. Have a lollipop. 227 00:13:02,640 --> 00:13:03,766 Nice. 228 00:13:04,240 --> 00:13:08,325 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 229 00:13:08,600 --> 00:13:11,331 Well then, I'm satisfied with my care. 230 00:13:12,760 --> 00:13:14,489 He's going to help a lot of people. 231 00:13:15,240 --> 00:13:17,607 Hey, what kind of battery does it use? 232 00:13:17,760 --> 00:13:18,761 Lithium ion. 233 00:13:19,000 --> 00:13:21,606 You know, supercapacitors would charge way faster. 234 00:13:21,840 --> 00:13:22,966 Huh. 235 00:13:23,200 --> 00:13:24,850 Burning the midnight oil, Mr. Hamada? 236 00:13:24,920 --> 00:13:26,040 Oh, hey, Professor. 237 00:13:26,240 --> 00:13:27,969 Actually, I was just finishing up. 238 00:13:28,240 --> 00:13:29,360 You must be Hiro. 239 00:13:29,600 --> 00:13:30,931 Bot-fighter, right? 240 00:13:31,160 --> 00:13:34,767 When my daughter was younger, that's all she wanted to do. 241 00:13:35,000 --> 00:13:36,047 May I? 242 00:13:36,200 --> 00:13:37,486 Uh, sure. 243 00:13:38,200 --> 00:13:39,247 Hmm. 244 00:13:39,320 --> 00:13:40,970 Magnetic-bearing servos. 245 00:13:41,200 --> 00:13:42,326 Pretty sick, huh? 246 00:13:42,560 --> 00:13:43,880 Wanna see how I put 'em together? 247 00:13:43,920 --> 00:13:45,206 Hey. genius! 248 00:13:45,440 --> 00:13:47,169 He invented them. 249 00:13:47,440 --> 00:13:49,647 You're Robert Callaghan? 250 00:13:49,880 --> 00:13:53,329 Like, as in, the Callaghan-Catmull spline, 252 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 and Callaghan's "Laws of Robotics?" 253 00:13:55,160 --> 00:13:56,161 That's right. 254 00:13:56,240 --> 00:13:58,004 Ever think about applying here? 255 00:13:58,280 --> 00:13:59,566 Your age wouldn't be an issue. 256 00:13:59,800 --> 00:14:00,801 Oh, I don't know. 257 00:14:00,880 --> 00:14:04,123 He's pretty serious about his career in bot-fighting. 258 00:14:04,360 --> 00:14:05,646 Well, kind of serious. 259 00:14:05,840 --> 00:14:06,841 I can see why. 260 00:14:07,000 --> 00:14:08,968 With your bot, winning must come easy. 261 00:14:09,240 --> 00:14:10,890 Yeah, I guess. 262 00:14:11,200 --> 00:14:15,410 Well, if you like things easy, then my program isn't for you. 263 00:14:15,640 --> 00:14:17,881 We push the boundaries of robotics here. 264 00:14:18,160 --> 00:14:20,527 My students go on to shape the future. 265 00:14:20,800 --> 00:14:22,325 Nice to meet you, Hiro. 266 00:14:22,520 --> 00:14:23,931 Good luck with the bot-fights. 267 00:14:27,320 --> 00:14:29,846 We gotta hurry if you want to catch that bot-fight. 268 00:14:30,280 --> 00:14:31,645 I have to go here. 269 00:14:31,760 --> 00:14:33,330 If I don't go to this nerd school, 270 00:14:33,440 --> 00:14:34,726 I'm gonna lose my mind. 271 00:14:35,000 --> 00:14:36,126 How do I get in? 272 00:14:40,280 --> 00:14:42,089 Every year, the school has a student showcase. 273 00:14:42,560 --> 00:14:45,803 You come up with something that blows Callaghan away, you're in. 274 00:14:45,920 --> 00:14:47,604 But, it's gotta be great. 275 00:14:50,840 --> 00:14:52,001 Trust me. 276 00:14:52,880 --> 00:14:54,211 It will be. 277 00:15:03,600 --> 00:15:04,601 Nothing! 278 00:15:04,680 --> 00:15:07,889 No ideas! Useless, empty brain! 279 00:15:08,120 --> 00:15:11,203 Wow. Washed up at 14. 280 00:15:11,280 --> 00:15:12,327 So sad. 281 00:15:12,480 --> 00:15:15,211 I got nothing! I'm done. I'm never getting in. 282 00:15:15,440 --> 00:15:18,205 Hey, I'm not giving up on you. 283 00:15:20,040 --> 00:15:21,246 What are you doing? 284 00:15:21,520 --> 00:15:22,726 Shake things up. 285 00:15:22,960 --> 00:15:25,201 Use that big brain of yours to think your way out. 286 00:15:25,440 --> 00:15:27,408 - What? - Look for a new angle. 287 00:15:32,280 --> 00:15:33,281 Huh. 288 00:16:08,800 --> 00:16:11,087 Wow, a lot of sweet tech here today. 289 00:16:11,280 --> 00:16:12,441 How are you feeling? 290 00:16:12,600 --> 00:16:16,127 You're talking to an ex-bot fighter. Takes a lot more than this to rattle me. 291 00:16:16,240 --> 00:16:18,322 - Yep, he's nervous. - Oh. 292 00:16:18,560 --> 00:16:19,766 Oh, you have nothing to fear, little fellow. 293 00:16:20,160 --> 00:16:21,605 - He's so tense. - No, I'm not. 294 00:16:21,840 --> 00:16:23,285 Relax, Hiro. 295 00:16:23,440 --> 00:16:26,205 Your tech is amazing. Tell him, Go Go. 296 00:16:26,480 --> 00:16:28,482 - Stop whining. Woman up. - I'm fine! 297 00:16:28,800 --> 00:16:31,451 What do you need, little man? Deodorant? Breath mint? 298 00:16:31,600 --> 00:16:32,601 Fresh pair of underpants? 299 00:16:32,880 --> 00:16:34,689 Underpants? You need serious help. 300 00:16:34,880 --> 00:16:35,881 Hey, I come prepared. 301 00:16:36,120 --> 00:16:38,009 I haven't done laundry in six months. 302 00:16:38,240 --> 00:16:39,360 One pair lasts me four days. 303 00:16:39,560 --> 00:16:41,801 I go front, I go back, I go inside-out. 304 00:16:42,040 --> 00:16:43,644 Then I go front and back. 305 00:16:43,880 --> 00:16:46,042 Wow. That is both disgusting and awesome. 306 00:16:46,280 --> 00:16:47,406 Don't encourage him. 307 00:16:47,640 --> 00:16:48,971 It's called "recycling." 308 00:16:49,160 --> 00:16:51,731 Next presenter, Hiro Hamada- 309 00:16:51,960 --> 00:16:53,689 Oh, yeah. This is it. 310 00:16:53,840 --> 00:16:54,841 I guess I'm up. 311 00:16:54,920 --> 00:16:57,161 Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro." 312 00:16:57,360 --> 00:16:58,725 - Hiro! - Yeah! 313 00:16:59,280 --> 00:17:00,486 We love you, Hiro. Good luck! 314 00:17:00,720 --> 00:17:02,085 - Don't mess it up. - Break a leg, little man. 315 00:17:02,360 --> 00:17:03,691 Science, yeah! 316 00:17:03,960 --> 00:17:06,008 All right, bro. This is it. 317 00:17:06,520 --> 00:17:08,568 Come on. Don't leave me hanging. 318 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 What's going on? 319 00:17:12,840 --> 00:17:15,207 I really want to go here. 320 00:17:15,800 --> 00:17:16,881 Hey- 321 00:17:18,000 --> 00:17:20,002 You got this. 322 00:17:28,600 --> 00:17:30,682 Uh... Hi. 323 00:17:31,320 --> 00:17:33,163 My name is Hiro... 324 00:17:36,520 --> 00:17:37,806 Sorry. 325 00:17:38,240 --> 00:17:40,641 My name is Hiro Hamada, 326 00:17:40,840 --> 00:17:42,683 and I've been working on something 327 00:17:42,800 --> 00:17:45,201 that I think is pretty cool. 328 00:17:45,440 --> 00:17:47,204 I hope you like it. 329 00:17:49,280 --> 00:17:51,044 This is a microbot. 330 00:17:59,480 --> 00:18:01,323 Breathe. 331 00:18:04,240 --> 00:18:05,571 It doesn't look like much, 332 00:18:05,720 --> 00:18:07,927 but when it links up with the rest of its pals... 333 00:18:18,640 --> 00:18:19,641 Oh. 334 00:18:19,960 --> 00:18:21,121 Whoa! 335 00:18:21,840 --> 00:18:24,411 ...things get a little more interesting. 336 00:18:30,480 --> 00:18:33,802 The microbots are controlled with this neural transmitter. 337 00:18:34,880 --> 00:18:36,405 Whoa! 338 00:18:39,160 --> 00:18:41,401 I think what I want them to do... 339 00:18:44,240 --> 00:18:45,446 They do it. 340 00:18:48,920 --> 00:18:51,764 The applications for this tech are limitless. 341 00:18:51,960 --> 00:18:53,405 Construction. 342 00:18:54,600 --> 00:18:57,251 What used to take teams of people working by hand 343 00:18:57,440 --> 00:18:58,646 for months or years, 344 00:18:58,880 --> 00:19:01,451 can now be accomplished by one person. 345 00:19:03,360 --> 00:19:04,930 And that's just the beginning. 346 00:19:05,840 --> 00:19:08,650 How about transportation? 347 00:19:09,000 --> 00:19:12,288 Microbots can move anything anywhere, 348 00:19:12,480 --> 00:19:14,084 with ease. 349 00:19:21,280 --> 00:19:24,443 If you can think it, the microbots can do it. 350 00:19:29,240 --> 00:19:31,481 The only limit is your imagination. 351 00:19:34,000 --> 00:19:35,809 Microbots! 352 00:19:42,960 --> 00:19:44,291 That's my nephew! 353 00:19:44,520 --> 00:19:45,567 - Yes! - Whoo-hoo! 354 00:19:45,920 --> 00:19:48,366 My family! I love my family! 355 00:19:48,880 --> 00:19:50,166 Nailed it! 356 00:19:51,440 --> 00:19:53,169 - You did it! - Not bad! 357 00:19:53,520 --> 00:19:55,170 Yeah! You just blew my mind, dude! 358 00:19:55,400 --> 00:19:57,641 They loved you. That was amazing! 359 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 Yes. 360 00:19:59,360 --> 00:20:00,646 With some development, 361 00:20:00,840 --> 00:20:03,446 your tech could be revolutionary. 362 00:20:04,200 --> 00:20:05,725 Alistair Krei! 363 00:20:06,280 --> 00:20:07,327 May I? 364 00:20:10,880 --> 00:20:13,008 Hmm. Extraordinary. 365 00:20:13,240 --> 00:20:16,369 I want your microbots at Krei Tech. 366 00:20:16,560 --> 00:20:18,050 Shut up. 367 00:20:18,360 --> 00:20:19,725 Mr. Krei is right. 368 00:20:19,960 --> 00:20:22,725 Your microbots are an inspired piece of tech. 369 00:20:22,960 --> 00:20:24,530 You can continue to develop them, 370 00:20:24,760 --> 00:20:26,205 or you can sell them to a man 371 00:20:26,320 --> 00:20:28,402 who's only guided by his own self-interest. 372 00:20:28,640 --> 00:20:31,325 Robert, I know how you feel about me, 373 00:20:31,520 --> 00:20:32,567 but it shouldn't affect... 374 00:20:32,720 --> 00:20:34,370 This is your decision, Hiro. 375 00:20:34,560 --> 00:20:35,561 But you should know 376 00:20:35,640 --> 00:20:38,530 Mr. Krei has cut corners and ignored sound science 377 00:20:38,720 --> 00:20:39,920 to get where he is. 378 00:20:40,000 --> 00:20:41,001 That's just not true. 379 00:20:41,080 --> 00:20:43,765 I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, 380 00:20:44,320 --> 00:20:46,368 or anything else. 381 00:20:46,560 --> 00:20:49,370 Hiro, I'm offering you more money 382 00:20:49,480 --> 00:20:51,926 than any 14-year-old could imagine. 383 00:20:55,200 --> 00:20:57,009 I appreciate the offer, Mr. Krei, 384 00:20:57,120 --> 00:20:58,360 but they're not for sale. 385 00:20:59,240 --> 00:21:02,289 I thought you were smarter than that. 386 00:21:03,480 --> 00:21:04,845 Robert. 387 00:21:05,600 --> 00:21:06,931 Mr. Krei. 388 00:21:07,960 --> 00:21:09,291 That's my brother's. 389 00:21:10,280 --> 00:21:12,726 Oh. That's right. 390 00:21:19,200 --> 00:21:21,043 I look forward to seeing you in class. 391 00:21:23,920 --> 00:21:25,763 - Unbelievable! - A-ha! 392 00:21:25,920 --> 00:21:27,001 That's what I'm talking about. 393 00:21:27,080 --> 00:21:29,361 All right, geniuses, let's feed those hungry brains. 394 00:21:29,400 --> 00:21:30,401 Back to the café! 395 00:21:30,680 --> 00:21:32,762 - Dinner is on me! - Whoo! 396 00:21:32,920 --> 00:21:34,763 Yes! Nothing is better than free food! 397 00:21:35,000 --> 00:21:36,764 - Aunt Cass? - Unless it's moldy. 398 00:21:36,960 --> 00:21:38,280 We'll, uh... We'll catch up, okay? 399 00:21:38,520 --> 00:21:40,602 Sure. I'm so proud of you. 400 00:21:40,720 --> 00:21:42,484 Both of you. 401 00:21:42,720 --> 00:21:44,802 Thanks, Aunt Cass. 402 00:21:52,720 --> 00:21:54,240 I know what you're going to say. 403 00:21:54,400 --> 00:21:56,084 "I should be proud of myself," 404 00:21:56,280 --> 00:21:57,770 "because I'm finally using my gift 405 00:21:57,920 --> 00:21:59,001 "for something important." 406 00:21:59,240 --> 00:22:00,605 No, no. I was just gonna tell you 407 00:22:00,720 --> 00:22:01,926 your fly was down for the whole show. 408 00:22:02,120 --> 00:22:04,009 Ha-ha-hilarious. 409 00:22:05,640 --> 00:22:06,971 What? 410 00:22:07,160 --> 00:22:08,764 Ah. 411 00:22:13,400 --> 00:22:16,006 Welcome to nerd school, nerd. 412 00:22:17,920 --> 00:22:19,331 Hey, I, um... 413 00:22:19,600 --> 00:22:22,285 I wouldn't be here if it wasn't for you. So, 414 00:22:22,960 --> 00:22:24,325 you know, 415 00:22:24,880 --> 00:22:26,325 thanks for not giving up on me. 416 00:22:39,960 --> 00:22:41,007 Are you okay? 417 00:22:41,200 --> 00:22:42,645 Yeah. I'm okay. 418 00:22:42,920 --> 00:22:45,446 But Professor Callaghan is still in there. 419 00:22:48,000 --> 00:22:49,331 Tadashi, no! 420 00:22:54,720 --> 00:22:56,290 Callaghan's in there. 421 00:22:56,520 --> 00:22:58,682 Someone has to help. 422 00:23:23,920 --> 00:23:25,684 Tadashi! 423 00:23:26,560 --> 00:23:28,369 Tadashi! 424 00:24:10,080 --> 00:24:12,924 Here. Have some tea. 425 00:24:51,440 --> 00:24:53,124 Hey, sweetie. 426 00:24:53,400 --> 00:24:54,561 Hey, Aunt Cass. 427 00:24:54,800 --> 00:24:56,484 Mrs. Matsuda's in the café. 428 00:24:56,760 --> 00:24:57,761 She's wearing something 429 00:24:57,840 --> 00:24:59,360 super inappropriate for an 80-year-old. 430 00:25:00,760 --> 00:25:02,285 That always cracks you up. 431 00:25:02,560 --> 00:25:04,483 You should come down. 432 00:25:05,200 --> 00:25:06,850 - Maybe later. - Oh. 433 00:25:07,480 --> 00:25:08,925 The university called again. 434 00:25:10,240 --> 00:25:13,164 It's, uh, been a few weeks since classes started. 435 00:25:13,440 --> 00:25:15,602 But they said it's not too late to register. 436 00:25:16,160 --> 00:25:19,369 Okay. Thanks. I'll think about it. 437 00:25:38,680 --> 00:25:39,841 Hey, Hiro. 438 00:25:40,080 --> 00:25:42,731 We just wanted to check in, and see how you're doing. 439 00:25:42,960 --> 00:25:44,120 We wish you were here, buddy. 440 00:25:44,240 --> 00:25:47,005 Hiro, if I could have only one superpower right now, 441 00:25:47,240 --> 00:25:49,561 it would be the ability to crawl through this camera, 442 00:25:49,800 --> 00:25:51,006 and give you a big hug. 443 00:26:07,840 --> 00:26:09,365 Ow! 444 00:26:11,720 --> 00:26:12,721 Ow! 445 00:26:48,200 --> 00:26:50,362 Hello. I am Baymax, 446 00:26:50,480 --> 00:26:52,926 your personal healthcare companion. 447 00:26:53,280 --> 00:26:54,930 Uh, hey, Baymax. 448 00:26:55,080 --> 00:26:57,765 I didn't know you were still active. 449 00:26:57,960 --> 00:26:59,928 I heard a sound of distress. 450 00:27:00,120 --> 00:27:01,531 What seems to be the trouble? 451 00:27:01,720 --> 00:27:03,643 Oh, I just stubbed my toe a little. 452 00:27:03,800 --> 00:27:05,006 I'm fine. 453 00:27:05,600 --> 00:27:09,082 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 454 00:27:09,680 --> 00:27:12,081 A zero. I'm okay, really. 455 00:27:12,320 --> 00:27:14,163 Thanks. You can shrink now. 456 00:27:14,440 --> 00:27:15,851 Does it hurt when I touch it? 457 00:27:16,080 --> 00:27:17,809 That's okay. No touching. 458 00:27:17,960 --> 00:27:19,485 I'm fine... Ah! 459 00:27:23,320 --> 00:27:24,321 Ow. 460 00:27:25,840 --> 00:27:26,921 You have fallen. 461 00:27:27,120 --> 00:27:28,121 You think? 462 00:27:28,880 --> 00:27:31,121 Ow! 463 00:27:31,320 --> 00:27:32,606 - On a scale of 1 to... - Ow! 464 00:27:32,920 --> 00:27:35,161 On a scale... - On a sca... - Ow! 466 00:27:35,400 --> 00:27:37,482 On a scale of 1 to 10... 467 00:27:37,760 --> 00:27:41,162 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 468 00:27:41,840 --> 00:27:42,966 Zero. 469 00:27:43,160 --> 00:27:45,322 - It is all right to cry. - No. No, no, no, no. 470 00:27:45,600 --> 00:27:47,125 Crying is a natural response to pain. 471 00:27:47,280 --> 00:27:48,281 I'm not crying. 472 00:27:48,440 --> 00:27:50,807 - I will scan you for injuries. - Don't scan me. 473 00:27:51,000 --> 00:27:52,650 - Scan complete. - Unbelievable. 474 00:27:52,840 --> 00:27:54,649 You have sustained no injuries. 475 00:27:54,880 --> 00:27:57,326 However, your hormone and neurotransmitter levels 476 00:27:57,560 --> 00:28:00,325 indicate that you are experiencing mood swings 477 00:28:00,480 --> 00:28:01,686 common in adolescence. 478 00:28:01,920 --> 00:28:04,321 Diagnosis, puberty. 479 00:28:04,560 --> 00:28:05,641 Whoa, what? 480 00:28:05,880 --> 00:28:08,247 Okay. Time to shrink now. 481 00:28:08,480 --> 00:28:10,369 You should expect an increase in body hair, 482 00:28:10,600 --> 00:28:14,002 especially on your face, chest, armpits, and... 483 00:28:14,240 --> 00:28:15,366 Thank you! That's enough. 484 00:28:15,600 --> 00:28:18,171 You may also experience strange and powerful new urges. 485 00:28:18,400 --> 00:28:20,164 Okay! Let's get you back in your luggage. 486 00:28:20,400 --> 00:28:22,323 I cannot deactivate until you say 487 00:28:22,480 --> 00:28:24,323 you are satisfied with your care. 488 00:28:24,560 --> 00:28:28,321 Fine. I'm satisfied with my... Whoa! 489 00:28:30,840 --> 00:28:31,887 Huh? 490 00:28:39,880 --> 00:28:41,370 My microbot? 491 00:28:42,000 --> 00:28:43,843 This doesn't make any sense. 492 00:28:44,040 --> 00:28:46,327 Puberty can often be a confusing time 493 00:28:46,440 --> 00:28:48,522 for a young adolescent flowering into manhood. 494 00:28:48,760 --> 00:28:51,525 No. The thing is attracted to the other microbots, 495 00:28:51,720 --> 00:28:53,529 but that's impossible. 496 00:28:53,680 --> 00:28:55,682 They were destroyed in the fire. 497 00:28:56,520 --> 00:28:58,887 Dumb thing's broken. 498 00:29:08,800 --> 00:29:11,041 Your tiny robot is trying to go somewhere. 499 00:29:11,200 --> 00:29:12,201 Oh, yeah? 500 00:29:12,360 --> 00:29:14,886 Why don't you, uh, find out where it's trying to go? 501 00:29:15,120 --> 00:29:17,566 Would that stabilize your pubescent mood swings? 502 00:29:17,840 --> 00:29:20,047 Uh-huh. Absolutely. 503 00:29:24,440 --> 00:29:27,046 Uh... Baymax? 504 00:29:28,680 --> 00:29:30,250 Baymax? 505 00:29:31,240 --> 00:29:32,526 Baymax? 506 00:29:40,960 --> 00:29:42,246 What? 507 00:29:47,280 --> 00:29:49,362 - Hiro? - Hey, Aunt Cass! 508 00:29:49,600 --> 00:29:50,761 Wow. You're up and... 509 00:29:51,040 --> 00:29:52,769 Yeah! I figured it was time. 510 00:29:52,960 --> 00:29:54,769 Are you registering for school? 511 00:29:54,920 --> 00:29:55,921 Uh, yes. 512 00:29:56,160 --> 00:29:57,810 I thought about what you said. Really inspired me. 513 00:29:58,040 --> 00:30:00,247 - Oh, honey, that's so great. - Uh-huh. 514 00:30:00,560 --> 00:30:03,126 Okay, special dinner tonight. 515 00:30:03,400 --> 00:30:04,680 I'll whip up some chicken wings. 516 00:30:05,000 --> 00:30:07,287 You know, with the hot sauce that makes our faces numb. 517 00:30:08,560 --> 00:30:10,130 - Okay, sounds good. - Great! 518 00:30:10,520 --> 00:30:11,760 Last hug. 519 00:30:22,640 --> 00:30:23,926 Baymax! 520 00:30:30,680 --> 00:30:31,727 Ah! 521 00:30:31,800 --> 00:30:33,086 - Baymax! - Hey! 522 00:30:34,360 --> 00:30:35,361 Watch it! 523 00:30:46,560 --> 00:30:47,641 Baymax! 524 00:30:53,080 --> 00:30:54,650 Whoa! 525 00:31:04,920 --> 00:31:06,126 Baymax! 526 00:31:07,240 --> 00:31:09,971 Are you crazy? What are you doing? 527 00:31:10,160 --> 00:31:12,731 I have found where your tiny robot wants to go. 528 00:31:13,440 --> 00:31:17,331 I told you, it's broken. It's not trying to go... 529 00:31:17,440 --> 00:31:18,487 Huh? 530 00:31:26,200 --> 00:31:27,531 Locked. 531 00:31:27,760 --> 00:31:29,728 There is a window. 532 00:31:31,560 --> 00:31:33,688 Please exercise caution. 533 00:31:33,920 --> 00:31:36,241 A fall from this height could lead to bodily harm. 534 00:31:57,120 --> 00:31:58,201 Oh, no. 535 00:31:58,360 --> 00:31:59,691 Shh! 536 00:31:59,800 --> 00:32:02,201 Excuse me while I let out some air. 537 00:32:12,440 --> 00:32:13,441 Are you done? 538 00:32:15,200 --> 00:32:16,201 Yes. 539 00:32:19,120 --> 00:32:20,929 It will take me a moment to re-inflate. 540 00:32:21,200 --> 00:32:23,521 Fine, just keep it down. 541 00:33:10,800 --> 00:33:12,404 My microbots? 542 00:33:16,720 --> 00:33:18,961 Someone's making more. 543 00:33:25,040 --> 00:33:26,166 Hiro? 544 00:33:26,640 --> 00:33:28,608 You gave me a heart attack! 545 00:33:28,800 --> 00:33:31,963 My hands are equipped with defibrillators. Clear. 546 00:33:32,480 --> 00:33:34,801 Stop, stop, stop! It's just an expression. 547 00:33:40,320 --> 00:33:42,163 Oh, no. 548 00:33:45,360 --> 00:33:46,486 Run! 549 00:33:47,160 --> 00:33:48,650 Oh, come on! 550 00:33:49,080 --> 00:33:50,161 I am not fast. 551 00:33:50,240 --> 00:33:51,844 Yeah, no kidding! 552 00:33:52,040 --> 00:33:54,441 Go! Go! Come on. 553 00:33:54,640 --> 00:33:55,880 Kick it down! 554 00:33:56,680 --> 00:33:58,808 Then punch it! 555 00:34:00,680 --> 00:34:01,966 Go! Go! 556 00:34:07,360 --> 00:34:09,328 Oh, come on! Go, go, go! 557 00:34:18,600 --> 00:34:19,647 Move it! 558 00:34:21,640 --> 00:34:23,642 Ah! Come on! 559 00:34:29,200 --> 00:34:31,168 Whoa. No, no. 560 00:34:37,240 --> 00:34:39,242 Come on! The window! 561 00:34:46,200 --> 00:34:47,326 Suck it in! 562 00:34:47,480 --> 00:34:48,606 Whoa! 563 00:34:48,960 --> 00:34:50,200 Baymax! 564 00:34:50,560 --> 00:34:51,846 Hiro? 565 00:35:01,720 --> 00:35:02,960 Come on, let's get out of here. 566 00:35:03,120 --> 00:35:04,849 Go! Hurry! 567 00:35:09,920 --> 00:35:11,968 All right, let me get this straight. 568 00:35:12,200 --> 00:35:15,090 A man in a kabuki mask attacked you, 569 00:35:15,280 --> 00:35:17,408 with an army of miniature flying robots. 570 00:35:17,960 --> 00:35:19,041 "Microbots." 571 00:35:20,480 --> 00:35:22,209 - Microbots. - Yeah. 572 00:35:22,560 --> 00:35:24,085 He was controlling them telepathically 573 00:35:24,240 --> 00:35:26,129 with a neurocranial transmitter. 574 00:35:26,360 --> 00:35:30,046 So, Mr. Kabuki was using ESP 575 00:35:30,240 --> 00:35:32,925 to attack you and balloon man. 576 00:36:03,360 --> 00:36:04,930 Did you file a report 577 00:36:05,040 --> 00:36:07,691 when your flying robots were stolen? 578 00:36:07,920 --> 00:36:09,968 No. I thought they were all destroyed. 579 00:36:10,160 --> 00:36:13,164 Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too. 580 00:36:13,680 --> 00:36:15,284 - Tell him. - Yes, Officer. 581 00:36:15,560 --> 00:36:17,324 He's telling the truth. 582 00:36:19,880 --> 00:36:21,720 What the... What's wrong with you? 583 00:36:22,000 --> 00:36:24,480 Low battery. 584 00:36:27,640 --> 00:36:28,687 Whoa, whoa, whoa. 585 00:36:28,760 --> 00:36:30,330 Try to keep it together. 586 00:36:30,520 --> 00:36:32,170 I'm healthcare, 587 00:36:32,320 --> 00:36:34,448 your personal Baymax companion. 588 00:36:34,640 --> 00:36:37,166 Kid, how about we call your parents 589 00:36:37,320 --> 00:36:39,482 - and get them down here? - What? 590 00:36:39,800 --> 00:36:41,211 Write your name and number down 591 00:36:41,360 --> 00:36:44,241 on this piece of paper, and we can... Oh! 592 00:36:47,640 --> 00:36:50,007 I've gotta get you home to your charging station. 593 00:36:50,960 --> 00:36:51,961 Can you walk? 594 00:36:52,160 --> 00:36:55,004 I will scan you now. Scan complete. 595 00:36:55,680 --> 00:36:57,523 Healthcare. 596 00:37:05,640 --> 00:37:06,641 Okay. 597 00:37:06,840 --> 00:37:07,887 If my aunt asks, 598 00:37:07,960 --> 00:37:10,247 we were at school all day. Got it? 599 00:37:10,480 --> 00:37:12,721 We jumped out a window. 600 00:37:13,000 --> 00:37:15,526 No! Quiet! Shh. 601 00:37:15,680 --> 00:37:18,524 We jumped out a window. 602 00:37:18,720 --> 00:37:21,883 You can't say things like that around Aunt Cass. 603 00:37:22,000 --> 00:37:24,571 Shh... 604 00:37:30,560 --> 00:37:31,721 Huh? 605 00:37:32,240 --> 00:37:33,401 Shh. 606 00:37:34,000 --> 00:37:35,161 Hiro? 607 00:37:35,360 --> 00:37:36,885 - You home, sweetie? - Uh... 608 00:37:37,520 --> 00:37:38,567 That's right. 609 00:37:38,760 --> 00:37:41,206 I thought I heard you. Hi. 610 00:37:41,480 --> 00:37:43,528 Hey, Aunt Cass. 611 00:37:43,920 --> 00:37:45,843 Oh, look at my little college man. 612 00:37:45,960 --> 00:37:48,042 Ah, I can't wait to hear all about it! 613 00:37:48,320 --> 00:37:49,401 Oh, and wings are almost ready. 614 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 Whee! 615 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Will you be quiet? 616 00:37:51,720 --> 00:37:54,530 Yeah, wings! Whee! 617 00:37:56,000 --> 00:37:58,401 All right, get ready to have your face melted. 618 00:37:59,040 --> 00:38:01,566 We are gonna feel these things tomorrow. 619 00:38:01,680 --> 00:38:03,091 You know what I'm saying? 620 00:38:03,240 --> 00:38:04,241 Okay. 621 00:38:04,360 --> 00:38:06,727 Sit down. Tell me everything. 622 00:38:10,280 --> 00:38:11,281 Um... 623 00:38:11,360 --> 00:38:13,442 The thing is that, since I registered so late, 624 00:38:13,720 --> 00:38:15,961 I've got a lot of school stuff to catch up on. 625 00:38:17,320 --> 00:38:18,446 What was that? 626 00:38:19,880 --> 00:38:21,245 Mochi. 627 00:38:21,400 --> 00:38:23,721 Ooh, that darn cat. 628 00:38:26,040 --> 00:38:28,407 At least take a plate for the road, okay? 629 00:38:30,040 --> 00:38:32,771 - Don't work too... - Thanks for understanding. 630 00:38:34,760 --> 00:38:38,970 Hairy baby. Hairy baby. 631 00:38:40,440 --> 00:38:42,204 All right, come on. 632 00:38:42,320 --> 00:38:45,210 I'm healthcare, your personal Baymax companion. 633 00:38:45,440 --> 00:38:46,680 One foot in front of the other. 634 00:39:01,240 --> 00:39:03,527 This doesn't make any sense. 635 00:39:06,440 --> 00:39:08,044 Tadashi. 636 00:39:09,080 --> 00:39:10,206 What? 637 00:39:11,280 --> 00:39:12,850 Tadashi. 638 00:39:17,360 --> 00:39:18,805 Tadashi's gone. 639 00:39:19,080 --> 00:39:21,242 When will he return? 640 00:39:21,480 --> 00:39:23,642 He's dead, Baymax. 641 00:39:28,040 --> 00:39:30,486 Tadashi was in excellent health. 642 00:39:30,760 --> 00:39:32,569 With a proper diet and exercise, 643 00:39:32,840 --> 00:39:34,842 he should have lived a long life. 644 00:39:35,320 --> 00:39:37,766 Yeah, he should have. 645 00:39:39,480 --> 00:39:41,209 But there was a fire and... 646 00:39:43,080 --> 00:39:44,411 Now, he's gone. 647 00:39:45,640 --> 00:39:47,881 - Tadashi is here. - No. 648 00:39:48,120 --> 00:39:50,521 People keep saying he's not really gone. 649 00:39:50,760 --> 00:39:54,003 As long as we remember him. 650 00:39:55,800 --> 00:39:57,529 It still hurts. 651 00:39:57,720 --> 00:40:00,530 I see no evidence of physical injury. 652 00:40:00,720 --> 00:40:02,404 It's a different kind of hurt. 653 00:40:05,440 --> 00:40:06,680 You are my patient. 654 00:40:06,960 --> 00:40:08,200 I would like to help. 655 00:40:09,040 --> 00:40:10,371 You can't fix this one, buddy. 656 00:40:14,080 --> 00:40:15,241 Uh, what are you doing? 657 00:40:15,480 --> 00:40:18,609 I am downloading a database on personal loss. 658 00:40:19,040 --> 00:40:20,280 Database downloaded. 659 00:40:20,560 --> 00:40:23,882 Treatments include contact with friends and loved ones. 660 00:40:24,120 --> 00:40:25,406 I am contacting them now. 661 00:40:25,600 --> 00:40:27,045 No, no, no! I... Don't do that. 662 00:40:27,240 --> 00:40:28,560 Your friends have been contacted. 663 00:40:28,640 --> 00:40:30,404 Unbelievable. 664 00:40:31,240 --> 00:40:32,287 Now, what are you doing? 665 00:40:32,520 --> 00:40:36,241 Other treatments include compassion and physical reassurance. 666 00:40:36,480 --> 00:40:37,720 I'm okay. Really. 667 00:40:37,960 --> 00:40:41,009 You will be all right. There, there. 668 00:40:42,320 --> 00:40:43,651 Thanks, Baymax. 669 00:40:45,200 --> 00:40:47,282 I am sorry about the fire. 670 00:40:47,520 --> 00:40:50,410 It's okay. It was an accident. 671 00:40:57,520 --> 00:40:58,726 Unless... 672 00:40:59,360 --> 00:41:01,044 Unless it wasn't. 673 00:41:01,880 --> 00:41:03,564 At the showcase, 674 00:41:03,720 --> 00:41:06,200 that guy in the mask stole my microbots. And... 675 00:41:06,440 --> 00:41:08,920 And then set the fire to cover his tracks. 676 00:41:09,200 --> 00:41:12,010 He's responsible for Tadashi. 677 00:41:12,560 --> 00:41:14,449 We gotta catch that guy. 678 00:41:17,360 --> 00:41:18,691 It's alive! 679 00:41:18,840 --> 00:41:22,287 It's alive, it's alive! It's alive! 680 00:41:26,520 --> 00:41:27,646 If we're gonna catch that guy, 681 00:41:27,920 --> 00:41:29,445 you need some upgrades. 682 00:41:30,240 --> 00:41:31,810 Will apprehending the man in the mask 683 00:41:31,960 --> 00:41:33,200 improve your emotional state? 684 00:41:33,440 --> 00:41:35,044 Absolutely. 685 00:41:35,720 --> 00:41:36,846 Let's work on your moves. 686 00:41:55,640 --> 00:41:57,961 Now, let's take care of this. 687 00:42:30,080 --> 00:42:31,923 I have some concerns. 688 00:42:32,160 --> 00:42:33,525 This armor may undermine 689 00:42:33,680 --> 00:42:35,921 my non-threatening, huggable design. 690 00:42:36,160 --> 00:42:37,844 That's kind of the idea, buddy. 691 00:42:37,920 --> 00:42:38,967 You look sick. 692 00:42:39,760 --> 00:42:42,161 I cannot be sick. I am a robot. 693 00:42:42,520 --> 00:42:43,885 It's just an expression. 694 00:42:44,160 --> 00:42:46,162 Data transfer complete. 695 00:43:11,640 --> 00:43:14,803 I fail to see how karate makes me a better healthcare companion. 696 00:43:15,480 --> 00:43:17,482 You want to keep me healthy, don't you? 697 00:43:17,720 --> 00:43:18,846 Punch this. 698 00:43:21,880 --> 00:43:23,723 Yes! Hammerfist! 699 00:43:25,320 --> 00:43:26,481 Side kick! 700 00:43:26,720 --> 00:43:27,846 Knifehand! 701 00:43:28,080 --> 00:43:29,491 Back kick! 702 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 Gummy bears! 703 00:43:34,960 --> 00:43:36,007 Yes! 704 00:43:46,720 --> 00:43:48,210 Yeah! Fist bump! 705 00:43:49,600 --> 00:43:52,080 "Fist bump" is not in my fighting database. 706 00:43:52,720 --> 00:43:54,688 No, this isn't a fighting thing. 707 00:43:54,920 --> 00:43:57,002 It's what people do sometimes 708 00:43:57,440 --> 00:43:59,807 when they're excited or pumped up. 709 00:44:10,120 --> 00:44:11,360 Ba-da-la-la-la-la. 710 00:44:11,440 --> 00:44:12,965 Hey, now you're getting it. 711 00:44:13,200 --> 00:44:15,646 I will add "fist bump" to my care-giving matrix. 712 00:44:15,920 --> 00:44:18,161 All right. Let's go get that guy. 713 00:44:21,800 --> 00:44:23,245 Come On! 714 00:44:50,920 --> 00:44:52,251 Get him, Baymax! 715 00:44:55,760 --> 00:44:57,649 We're too late. 716 00:44:59,480 --> 00:45:01,440 Your tiny robot is trying to go somewhere. 717 00:45:02,800 --> 00:45:04,325 Come on. 718 00:45:13,520 --> 00:45:15,443 Always wait one hour after eating 719 00:45:15,600 --> 00:45:16,761 before swimming. 720 00:45:18,120 --> 00:45:19,121 Hey! 721 00:45:27,760 --> 00:45:29,285 Come on! 722 00:45:55,840 --> 00:45:57,285 Your heart rate has increased dramatic... 723 00:45:57,480 --> 00:46:01,929 Shh! Okay, Baymax, time to use those upgrades. 724 00:46:08,680 --> 00:46:11,331 - Hiro? - No, no, no! 725 00:46:11,560 --> 00:46:12,766 Get out of here! Go! 726 00:46:13,040 --> 00:46:14,530 Dude, what are you doing out here? 727 00:46:14,720 --> 00:46:17,166 Nothing! Just out for a walk. 728 00:46:17,400 --> 00:46:19,004 Helps my pubescent mood swings. 729 00:46:19,240 --> 00:46:20,287 Is that Baymax? 730 00:46:20,520 --> 00:46:22,045 - Yeah, but you really... - Uh... 731 00:46:22,320 --> 00:46:24,846 Why is he wearing carbon fiber underpants? 732 00:46:25,080 --> 00:46:26,605 I also know karate. 733 00:46:26,880 --> 00:46:27,927 You guys need to go. 734 00:46:28,000 --> 00:46:30,970 No, don't push us away, Hiro. We're here for you. 735 00:46:31,200 --> 00:46:32,645 That's why Baymax contacted us. 736 00:46:32,880 --> 00:46:34,120 Those who suffer a loss, 737 00:46:34,360 --> 00:46:36,567 require support from friends and loved ones. 738 00:46:36,720 --> 00:46:37,767 Okay, but I... 739 00:46:37,840 --> 00:46:39,683 Who would like to share their feelings first? 740 00:46:39,880 --> 00:46:41,370 Ooh. I'll go. Okay. 741 00:46:41,600 --> 00:46:44,001 My name is Fred, and it has been 30 days since my last... 742 00:46:44,280 --> 00:46:45,884 Holy mother of Megazon! 743 00:46:48,240 --> 00:46:50,805 Ah... Am I the only one seeing this? 745 00:46:55,440 --> 00:46:58,125 Oh, my gosh! Oh, no! 746 00:47:00,880 --> 00:47:01,961 Go! 747 00:47:02,040 --> 00:47:03,485 Baymax, get him! 748 00:47:04,120 --> 00:47:06,964 No, no, no, no, no! What are you doing? 749 00:47:07,200 --> 00:47:08,406 I'm saving your life. 750 00:47:08,600 --> 00:47:10,807 Baymax can handle that guy! 751 00:47:15,200 --> 00:47:16,361 Oh, no. 752 00:47:19,040 --> 00:47:20,280 Wasabi! 753 00:47:20,560 --> 00:47:22,005 Ah. goodbye! 754 00:47:22,240 --> 00:47:23,924 Hiro. Explanation. Now. 755 00:47:24,120 --> 00:47:26,771 He stole my microbots. He started the fire. 756 00:47:26,960 --> 00:47:28,405 I don't know who he is! 757 00:47:28,960 --> 00:47:30,121 Baymax, palm-heel strike! 758 00:47:40,160 --> 00:47:41,321 Hard left! 759 00:47:41,400 --> 00:47:42,401 Huh. 760 00:47:52,480 --> 00:47:54,881 That mask, the black suit... 761 00:47:55,120 --> 00:47:57,202 We're under attack from a super villain, people! 762 00:47:57,440 --> 00:47:58,965 I mean, how cool is that? 763 00:47:59,160 --> 00:48:01,242 I mean, it's scary, obviously. But how cool! 764 00:48:06,360 --> 00:48:07,805 Why are we stopped? 765 00:48:07,880 --> 00:48:08,881 The light's red! 766 00:48:09,120 --> 00:48:11,521 There are no red lights in a car chase! 767 00:48:14,840 --> 00:48:16,490 Why is he trying to kill us? 768 00:48:16,800 --> 00:48:18,848 Um, why are you trying to kill us? 769 00:48:19,120 --> 00:48:20,760 It's classic villain. We've seen too much! 770 00:48:20,800 --> 00:48:22,211 Let's not jump to conclusions. 771 00:48:22,440 --> 00:48:24,204 We don't know he's trying to kill us. 772 00:48:24,440 --> 00:48:25,441 Car! 773 00:48:25,520 --> 00:48:26,920 He's trying to kill us! 774 00:48:28,680 --> 00:48:30,205 Did you just put your blinker on? 775 00:48:30,440 --> 00:48:31,805 You have to indicate your turn! 776 00:48:31,960 --> 00:48:33,086 It's the law! 777 00:48:33,520 --> 00:48:35,124 That's it. 778 00:48:42,200 --> 00:48:43,201 Uh! 779 00:48:45,880 --> 00:48:47,166 Whoa, whoa, whoa, whoa. 780 00:49:02,200 --> 00:49:04,043 Whoa! 781 00:49:07,720 --> 00:49:08,881 Stop the car! 782 00:49:09,040 --> 00:49:10,280 Baymax and I can take this guy! 783 00:49:13,720 --> 00:49:16,530 Seatbelts save lives. 784 00:49:16,760 --> 00:49:18,171 Buckle up, every time. 785 00:49:26,080 --> 00:49:27,844 Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa. 786 00:49:27,920 --> 00:49:28,842 What are you doing? What are you doing? 787 00:49:28,920 --> 00:49:30,001 What are you doing? What are you doing? 788 00:49:42,680 --> 00:49:44,728 - Did we lose him? - Look out! 789 00:49:48,880 --> 00:49:51,326 Baymax, hold on! 790 00:49:51,800 --> 00:49:52,847 We're not gonna make it! 791 00:49:52,920 --> 00:49:53,887 We're gonna make it! 792 00:49:53,960 --> 00:49:54,961 We're not gonna make it! 793 00:49:55,040 --> 00:49:56,041 We're gonna make it! 794 00:49:56,120 --> 00:49:57,565 - We're not gonna make it! - We're gonna make it! 795 00:49:59,440 --> 00:50:01,124 We made it! Yes! 796 00:50:38,560 --> 00:50:40,688 I told you we'd make it! 797 00:50:40,920 --> 00:50:42,922 Your injuries require my attention. 798 00:50:43,080 --> 00:50:45,128 And your body temperatures are low. 799 00:50:45,800 --> 00:50:46,847 We should get out of here. 800 00:50:47,080 --> 00:50:48,889 I know a place. 801 00:50:52,080 --> 00:50:54,560 - Ooh. Where are we? - Ah... 802 00:50:56,440 --> 00:50:57,771 Fred. 803 00:50:58,000 --> 00:50:59,240 Where are you going? 804 00:51:00,600 --> 00:51:03,410 Oh. Welcome to mi casa. 805 00:51:03,640 --> 00:51:05,244 That's French for "front door." 806 00:51:05,480 --> 00:51:07,084 It's really not. 807 00:51:07,320 --> 00:51:08,401 Listen, nitwit. 808 00:51:08,640 --> 00:51:11,086 A lunatic in a mask just tried to kill us. 809 00:51:11,320 --> 00:51:12,685 I'm not in the mood for any... 810 00:51:13,280 --> 00:51:15,362 Welcome home, Master Frederick. 811 00:51:15,600 --> 00:51:17,250 Heathcliff, my man! 812 00:51:17,720 --> 00:51:19,722 Come on in, guys. We'll be safe in here. 813 00:51:19,960 --> 00:51:21,007 Gimme some. 814 00:51:25,680 --> 00:51:27,011 Ba-da-la-la-la-la. 815 00:51:28,520 --> 00:51:29,851 Freddie, 816 00:51:30,200 --> 00:51:31,850 this is your house? 817 00:51:32,040 --> 00:51:33,804 I thought you lived under a bridge. 818 00:51:34,040 --> 00:51:35,849 Well, technically, it belongs to my parents. 819 00:51:36,320 --> 00:51:38,129 They're on a vacay on the family island. 820 00:51:39,200 --> 00:51:41,680 You know, we should totally go some time. Frolic. 821 00:51:44,960 --> 00:51:46,530 You gotta be kidding me. 822 00:51:51,680 --> 00:51:54,365 If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask, 823 00:51:54,720 --> 00:51:56,848 I think this would be the weirdest thing I've seen today. 824 00:51:56,920 --> 00:51:57,921 Mmm. 825 00:51:58,080 --> 00:52:00,287 My brain hates my eyes for seeing this. 826 00:52:01,360 --> 00:52:02,885 Your body temperature is still low. 827 00:52:03,560 --> 00:52:04,891 Yeah. Uh-huh. 828 00:52:10,520 --> 00:52:11,931 Ahh! 829 00:52:12,880 --> 00:52:15,486 It's like spooning a warm marshmallow. 830 00:52:15,600 --> 00:52:17,329 Hmm, it's so nice. 831 00:52:17,560 --> 00:52:19,164 Oh, yeah, ah, that's toasty. 832 00:52:20,920 --> 00:52:22,968 Good robot. 833 00:52:25,720 --> 00:52:27,768 Does this symbol mean anything to you guys? 834 00:52:28,040 --> 00:52:30,964 - Yes! It's a bird! - No! 835 00:52:31,200 --> 00:52:33,089 The guy in the mask was carrying something 836 00:52:33,240 --> 00:52:34,401 with this symbol on it. 837 00:52:34,600 --> 00:52:37,729 Apprehending the man in the mask will improve Hiro's emotional state. 838 00:52:37,960 --> 00:52:39,485 Apprehend him? 839 00:52:39,760 --> 00:52:41,000 We don't even know who he is. 840 00:52:41,240 --> 00:52:42,765 I have a theory. 841 00:52:44,120 --> 00:52:45,849 "Dr. Slaughter, MD"? 842 00:52:46,080 --> 00:52:48,048 Actually, millionaire weapons designer, 843 00:52:48,200 --> 00:52:49,531 Malcolm Chazzletick. 844 00:52:50,040 --> 00:52:51,041 "The Annihilator"? 845 00:52:51,120 --> 00:52:54,806 Behind the mask, industrialist Reid Axworthy. 846 00:52:55,640 --> 00:52:59,008 "Baron von Destruct"? Oh, just get to the point! 847 00:52:59,280 --> 00:53:00,361 Don't you guys get it? 848 00:53:00,600 --> 00:53:02,807 The man in the mask who attacked us 849 00:53:02,960 --> 00:53:04,371 is none other than... 850 00:53:05,040 --> 00:53:06,041 Voilà! 851 00:53:06,160 --> 00:53:07,366 Alistair Krei. 852 00:53:07,600 --> 00:53:09,090 - What? - Think about it. 853 00:53:09,320 --> 00:53:10,526 Krei wanted your microbots, 854 00:53:10,680 --> 00:53:11,681 and you said no. 855 00:53:12,000 --> 00:53:14,321 But rules don't apply to a man like Krei. 856 00:53:14,640 --> 00:53:17,371 There's no way. The guy is too high profile. 857 00:53:17,640 --> 00:53:19,404 Then who was that guy in the mask? 858 00:53:19,640 --> 00:53:21,210 I don't know. 859 00:53:21,320 --> 00:53:23,402 We don't know anything about him. 860 00:53:23,640 --> 00:53:25,881 His blood type is AB-negative. 861 00:53:26,120 --> 00:53:27,406 Cholesterol levels are... 862 00:53:27,680 --> 00:53:28,727 Baymax, you scanned him? 863 00:53:28,960 --> 00:53:31,804 I am programed to assess everyone's healthcare needs. 864 00:53:32,000 --> 00:53:33,365 Yes! 865 00:53:33,640 --> 00:53:35,927 I can use the data from your scan to find him. 866 00:53:36,080 --> 00:53:38,731 Uh, you'd have to scan everyone in San Fransokyo. 867 00:53:38,960 --> 00:53:41,884 That might take, I don't know, forever. 868 00:53:42,120 --> 00:53:43,531 No, no, no, no. I... 869 00:53:43,680 --> 00:53:45,762 I just have to look for another angle. 870 00:53:46,360 --> 00:53:47,407 Got it! 871 00:53:47,640 --> 00:53:49,608 I'll scan the whole city at the same time. 872 00:53:49,840 --> 00:53:52,127 I just have to upgrade Baymax's sensor. 873 00:53:55,200 --> 00:53:57,043 Actually, if we're gonna catch this guy, 874 00:53:57,880 --> 00:53:59,609 I need to upgrade all of you. 875 00:53:59,880 --> 00:54:00,927 Upgrade who, now? 876 00:54:01,160 --> 00:54:03,640 Those who suffer a loss require support 877 00:54:03,840 --> 00:54:05,569 from friends and loved ones. 878 00:54:05,720 --> 00:54:08,121 Oh, okay, I like where this is heading! 879 00:54:08,360 --> 00:54:10,806 We can't go against that guy! We're nerds! 880 00:54:11,040 --> 00:54:12,371 Hiro, we want to help, 881 00:54:12,640 --> 00:54:14,529 but we're just us. 882 00:54:14,840 --> 00:54:15,841 No. 883 00:54:16,040 --> 00:54:19,203 You can be way more. 884 00:54:21,040 --> 00:54:23,725 Tadashi Hamada was our best friend. 885 00:54:24,480 --> 00:54:25,845 We're in. 886 00:54:26,400 --> 00:54:28,448 Can you feel it? You guys, do you feel this? 887 00:54:28,680 --> 00:54:30,523 Our origin story begins. 888 00:54:30,840 --> 00:54:32,763 We're gonna be superheroes! 889 00:54:33,720 --> 00:54:34,926 Arms up. 890 00:54:35,400 --> 00:54:37,323 The neurotransmitter must be in his mask. 891 00:54:37,560 --> 00:54:40,689 We get the mask, and he can't control the bots. 892 00:54:40,800 --> 00:54:41,881 Game over. 893 00:54:42,080 --> 00:54:44,003 They say "We are what we are" 894 00:54:44,160 --> 00:54:45,844 But we don't have to be 895 00:54:46,080 --> 00:54:47,809 I'm bad behavior 896 00:54:48,040 --> 00:54:50,566 But I do it in the best way 897 00:54:50,840 --> 00:54:52,808 I'll be the watcher 898 00:54:53,080 --> 00:54:54,525 Of the eternal flame 899 00:54:55,000 --> 00:54:57,082 I'll be the guard dog 900 00:54:57,320 --> 00:54:59,084 Of all your fever dreams 901 00:55:03,160 --> 00:55:06,687 I am the sand in the bottom half of the hourglass 902 00:55:11,160 --> 00:55:12,650 'Cause we could be immortals 903 00:55:14,600 --> 00:55:15,761 Immortals 904 00:55:16,040 --> 00:55:20,522 Just not for long For long 906 00:55:20,840 --> 00:55:22,205 Live with me forever now 907 00:55:22,440 --> 00:55:24,568 Pull the blackout curtains down 908 00:55:25,120 --> 00:55:29,842 Just not for long For long 909 00:55:30,120 --> 00:55:33,841 We could be immortals 910 00:55:34,880 --> 00:55:36,530 Immortals 911 00:55:36,960 --> 00:55:39,122 Immortals 912 00:55:40,480 --> 00:55:41,606 Immortals 913 00:55:41,800 --> 00:55:43,768 Sometimes the only payoff 914 00:55:43,960 --> 00:55:46,167 For having any faith 915 00:55:46,440 --> 00:55:48,442 ls when it's tested again 916 00:55:48,640 --> 00:55:50,847 And again Every day 917 00:55:50,960 --> 00:55:52,928 I'm still comparing your past 918 00:55:53,120 --> 00:55:55,088 To my future 919 00:55:55,760 --> 00:55:57,808 'Cause we could be immortals 920 00:55:59,320 --> 00:56:00,651 Immortals 921 00:56:00,880 --> 00:56:03,690 Just not for long For long 922 00:56:04,000 --> 00:56:05,490 Super Jump! 923 00:56:05,680 --> 00:56:06,681 Super Jump! 924 00:56:06,840 --> 00:56:07,960 And live with me forever now 925 00:56:08,000 --> 00:56:09,570 Pull the blackout curtains down 926 00:56:09,640 --> 00:56:11,480 - Whoo-hoo! I breathe fire. - Just not for long 927 00:56:11,600 --> 00:56:12,681 For long 928 00:56:14,120 --> 00:56:18,250 We could be immortals Immortals 929 00:56:19,160 --> 00:56:21,447 - immortals - Whoa! 930 00:56:22,000 --> 00:56:23,604 Immortals 931 00:56:24,320 --> 00:56:25,970 Immortals 932 00:56:26,400 --> 00:56:30,401 Immortals - Ah! - Immortals 933 00:56:30,920 --> 00:56:32,445 Immortals 934 00:56:33,520 --> 00:56:35,488 Immortals 935 00:56:36,360 --> 00:56:37,930 - Whoo-hoo! - I love it! 936 00:56:38,200 --> 00:56:39,326 Not bad. 937 00:56:39,520 --> 00:56:41,329 Anybody else's suit riding up on them? 938 00:56:41,400 --> 00:56:42,447 Hey, guys! 939 00:56:42,840 --> 00:56:44,524 Check this out. 940 00:56:44,760 --> 00:56:49,330 I'd like to introduce, Baymax 2.0. 941 00:56:54,840 --> 00:56:56,842 He's glorious. 942 00:56:59,040 --> 00:57:00,405 Hello. 943 00:57:03,120 --> 00:57:06,487 Whoa, whoa, whoa... Hold up. Focus. 944 00:57:06,720 --> 00:57:08,882 Show 'em what you got, buddy. 945 00:57:09,120 --> 00:57:11,327 The fist, show them the fist. 946 00:57:14,640 --> 00:57:15,641 Ba-da-la-la-la-la. 947 00:57:15,720 --> 00:57:17,484 No, not that. 948 00:57:17,720 --> 00:57:20,405 The thing, the other thing. 949 00:57:25,160 --> 00:57:26,161 Whoa! 950 00:57:26,640 --> 00:57:29,723 Rocket fist make Freddie so happy! 951 00:57:31,200 --> 00:57:33,282 That's just one of his new upgrades! 952 00:57:33,520 --> 00:57:35,204 Baymax, wings. 953 00:57:36,000 --> 00:57:38,048 No way! 954 00:57:45,200 --> 00:57:46,690 Thrusters. 955 00:57:48,000 --> 00:57:49,286 I fail to see how flying 956 00:57:49,440 --> 00:57:51,363 makes me a better healthcare companion. 957 00:57:51,600 --> 00:57:53,409 I fail to see how you fail to see 958 00:57:53,560 --> 00:57:54,641 that it's awesome! 959 00:57:55,000 --> 00:57:56,206 Full thrust. 960 00:58:05,520 --> 00:58:07,602 - Whoa! - Steady, big guy. 961 00:58:08,960 --> 00:58:10,530 Look, let's just take this slow. 962 00:58:10,640 --> 00:58:12,688 Up, up, up, up, up! 963 00:58:12,840 --> 00:58:14,126 Thrust, thrust, thrust! 964 00:58:16,440 --> 00:58:17,930 Too much thrust! Too much thrust! 965 00:58:18,080 --> 00:58:19,525 Too much thrust! 966 00:58:22,960 --> 00:58:23,961 No, no, no, no! 967 00:58:24,160 --> 00:58:25,207 Back on! Back on! 968 00:58:25,480 --> 00:58:26,606 On! On! On! 969 00:58:30,280 --> 00:58:31,611 Zoom... 970 00:58:32,240 --> 00:58:33,321 Oh! 971 00:58:33,480 --> 00:58:36,290 Go up! Up, up, up! 972 00:58:36,360 --> 00:58:37,361 Up! 973 00:58:41,320 --> 00:58:42,845 Oh, man! 974 00:58:42,960 --> 00:58:44,928 Maybe... Maybe enough flying for today. 975 00:58:46,560 --> 00:58:48,244 What do you say? 976 00:58:48,480 --> 00:58:51,051 Your neurotransmitter levels are rising steadily. 977 00:58:51,280 --> 00:58:53,521 Which means what? 978 00:58:54,320 --> 00:58:56,163 The treatment is working. 979 00:58:57,400 --> 00:58:58,731 Oh, no! 980 00:58:59,080 --> 00:59:00,286 No, no, no, no, no! 981 00:59:00,480 --> 00:59:02,244 Whoa, Baymax! 982 00:59:07,800 --> 00:59:08,961 Yes! 983 00:59:09,640 --> 00:59:10,971 Whoo! 984 00:59:39,320 --> 00:59:40,845 Whoo! 985 00:59:41,880 --> 00:59:43,848 Yeah! Oh! 986 00:59:50,280 --> 00:59:51,281 Whoa! 987 01:00:36,960 --> 01:00:38,166 Yes! 988 01:00:38,600 --> 01:00:40,762 Whoo-hoo! 989 01:00:58,920 --> 01:01:00,001 Wow! 990 01:01:02,960 --> 01:01:04,121 That was... 991 01:01:05,800 --> 01:01:07,245 That was... 992 01:01:07,720 --> 01:01:08,926 Sick. 993 01:01:09,920 --> 01:01:12,127 It is just an expression. 994 01:01:12,360 --> 01:01:14,362 That's... That's right, buddy. 995 01:01:18,440 --> 01:01:21,205 I am never taking the bus again. 996 01:01:24,600 --> 01:01:27,285 Your emotional state has improved. 997 01:01:27,760 --> 01:01:29,444 I can deactivate if you say 998 01:01:29,600 --> 01:01:31,329 you are satisfied with your care. 999 01:01:31,800 --> 01:01:33,245 What? 1000 01:01:33,480 --> 01:01:35,084 No, I don't want you to deactivate. 1001 01:01:36,120 --> 01:01:37,724 We still have to find that guy. 1002 01:01:37,880 --> 01:01:39,882 So, fire up that super-sensor. 1003 01:01:45,400 --> 01:01:47,050 Functionality improved. 1004 01:01:47,280 --> 01:01:50,170 1000% increase in range. 1005 01:01:52,280 --> 01:01:54,681 I have found a match... 1006 01:01:55,960 --> 01:01:57,849 ...on that island. 1007 01:02:02,480 --> 01:02:04,448 - Killer view. - Yeah. If I... 1008 01:02:04,680 --> 01:02:06,603 If I wasn't terrified of heights, 1009 01:02:06,760 --> 01:02:07,886 I'd probably love this. 1010 01:02:07,960 --> 01:02:10,361 But I'm terrified of heights, so I don't love it. 1011 01:02:15,960 --> 01:02:19,089 There. Baymax, take us in. 1012 01:02:25,600 --> 01:02:26,681 Awesome! 1013 01:02:26,880 --> 01:02:29,121 Our first landing together as a team. 1014 01:02:29,360 --> 01:02:31,089 Guys, come on. 1015 01:02:31,320 --> 01:02:32,367 "Quarantine"? 1016 01:02:32,680 --> 01:02:35,251 Uh, do you people know what "quarantine" means? 1017 01:02:35,520 --> 01:02:37,363 "Quarantine." Enforced isolation 1018 01:02:37,640 --> 01:02:39,722 to prevent contamination that could lead to disease, 1019 01:02:39,920 --> 01:02:41,570 or, in some cases, death. 1020 01:02:41,760 --> 01:02:44,047 Oh! There's a skull face on this one. 1021 01:02:44,200 --> 01:02:45,281 A skull face! 1022 01:02:45,440 --> 01:02:46,646 Be ready. 1023 01:02:46,880 --> 01:02:48,723 He could be anywhere. 1024 01:02:51,320 --> 01:02:52,890 Fire! 1025 01:02:53,360 --> 01:02:55,280 - Spitting fire! Spitting fire! Yee-ha! 1026 01:03:02,640 --> 01:03:04,244 That was a bird. 1027 01:03:05,200 --> 01:03:08,807 Well, at least we know our gear works. 1028 01:03:23,920 --> 01:03:25,922 Six intrepid friends 1029 01:03:26,080 --> 01:03:27,366 Led by Fred 1030 01:03:27,520 --> 01:03:29,204 Their leader, Fred 1031 01:03:29,440 --> 01:03:31,681 Fred's Angels Mm-mmm 1032 01:03:32,120 --> 01:03:34,282 Fred's Angels Mm-mmm 1033 01:03:34,560 --> 01:03:36,449 Harnessing the power of the sun 1034 01:03:36,640 --> 01:03:40,042 With the ancient amulet They found in the attic 1035 01:03:41,800 --> 01:03:44,610 The amulet is green 1036 01:03:44,760 --> 01:03:46,125 It's probably an emerald 1037 01:03:46,360 --> 01:03:48,488 Fred, I will laser-hand you in the face. 1038 01:03:48,760 --> 01:03:50,125 Guys. Shh. 1039 01:03:50,520 --> 01:03:52,045 Any sign of him, Baymax? 1040 01:03:53,640 --> 01:03:56,291 This structure is interfering with my sensor. 1041 01:03:56,800 --> 01:03:59,007 Perfect. The robot's broken. 1042 01:03:59,800 --> 01:04:03,486 Uh, guys, you might want to see this. 1043 01:04:15,680 --> 01:04:17,842 What do you think it is, genius? 1044 01:04:18,120 --> 01:04:20,691 I'm not sure. But look. 1045 01:04:22,480 --> 01:04:23,481 Hiro. 1046 01:04:50,680 --> 01:04:52,091 Krei. 1047 01:04:56,560 --> 01:04:57,686 That's right. 1048 01:04:57,840 --> 01:05:00,241 We were asked to do the impossible. 1049 01:05:00,400 --> 01:05:01,401 That's what we did. 1050 01:05:02,520 --> 01:05:03,681 We've reinvented 1051 01:05:03,840 --> 01:05:06,286 the very concept of transportation. 1052 01:05:06,520 --> 01:05:11,048 Friends, I present Project Silent Sparrow. 1053 01:05:17,040 --> 01:05:19,281 General, may I? 1054 01:05:25,440 --> 01:05:27,568 Whoa! Magic hat! 1055 01:05:32,480 --> 01:05:33,891 Teleportation. 1056 01:05:34,000 --> 01:05:36,810 The transport of matter instantaneously through space. 1057 01:05:37,320 --> 01:05:40,130 Not science fiction anymore. 1058 01:05:41,200 --> 01:05:44,249 Now, we didn't spend billions of tax dollars 1059 01:05:44,440 --> 01:05:45,646 to teleport hats. 1060 01:05:46,320 --> 01:05:49,722 Ladies and gentlemen, you're here to witness history. 1061 01:05:50,200 --> 01:05:51,565 Ready to go for a ride, Abigail? 1062 01:05:52,520 --> 01:05:54,443 We've invited all these people. 1063 01:05:54,600 --> 01:05:56,250 Might as well give 'em a show. 1064 01:05:56,480 --> 01:05:59,131 T-minus 30 seconds to launch. 1065 01:06:00,720 --> 01:06:02,404 - 29... 28... - This is Argo. 1066 01:06:02,600 --> 01:06:04,250 - Capsule's in position. - 27. .. 1067 01:06:04,400 --> 01:06:08,121 Sir, we've picked up a slight irregularity in the magnetic containment field. 1068 01:06:08,280 --> 01:06:11,090 - Huh. - Mr. Krei, is there a problem? 1069 01:06:11,320 --> 01:06:12,651 No. No problem. 1070 01:06:12,880 --> 01:06:15,281 It's well within the parameters. 1071 01:06:15,440 --> 01:06:16,771 Let's move forward. 1072 01:06:17,000 --> 01:06:18,764 3... 2... 1... 1073 01:06:18,920 --> 01:06:20,445 Cabin pressure is go. 1074 01:06:20,680 --> 01:06:22,489 Pod engaged. 1075 01:06:26,000 --> 01:06:27,604 Field breach! Abort! 1076 01:06:27,840 --> 01:06:30,002 We've lost all contact with the pod. 1077 01:06:32,320 --> 01:06:33,367 Oh, no. 1078 01:06:33,600 --> 01:06:34,886 - It's breaking up! - The pilot is gone. 1079 01:06:35,560 --> 01:06:37,560 Portal two is down- 1080 01:06:38,560 --> 01:06:40,244 The magnetic containment field's down! 1081 01:06:44,320 --> 01:06:47,483 Krei, shut it down now! 1082 01:06:49,600 --> 01:06:51,170 I want this island sealed off! 1083 01:06:51,440 --> 01:06:53,204 The government shut down Krei's experiment. 1084 01:06:53,480 --> 01:06:56,165 And he's using your microbots to steal his machine back. 1085 01:06:56,440 --> 01:06:58,329 Krei is the guy in the mask. 1086 01:06:58,880 --> 01:07:00,211 Oh, no. 1087 01:07:10,360 --> 01:07:12,408 Baymax, get us out of here. 1088 01:07:18,680 --> 01:07:19,841 Go for the transmitter. 1089 01:07:20,080 --> 01:07:21,491 Behind his mask. 1090 01:07:25,320 --> 01:07:26,367 Baymax! 1091 01:07:27,360 --> 01:07:28,521 All right, what's the plan? 1092 01:07:28,760 --> 01:07:30,046 It's Fred time. 1093 01:07:31,040 --> 01:07:32,166 Super Jump! 1094 01:07:32,800 --> 01:07:33,847 Gravity Crush! 1095 01:07:34,040 --> 01:07:35,041 Oh! 1096 01:07:35,120 --> 01:07:36,360 Falling hard. 1097 01:07:37,040 --> 01:07:38,166 Seriously, what is the plan? 1098 01:07:38,440 --> 01:07:40,727 - Get the mask. - Right behind you. 1099 01:07:40,960 --> 01:07:42,928 For real, what is the plan? 1100 01:08:15,320 --> 01:08:16,367 Hey! 1101 01:08:21,840 --> 01:08:22,841 Hey! 1102 01:08:24,720 --> 01:08:27,724 Uh, you want to dance, masked man? Huh? 1103 01:08:27,960 --> 01:08:29,610 'Cause you'll be dancing with these. 1104 01:08:29,920 --> 01:08:32,730 Hand over the mask, or you'll get a taste of this! 1105 01:08:33,000 --> 01:08:34,001 And a little bit of that! 1106 01:08:38,680 --> 01:08:40,409 Whoo! 1107 01:08:40,520 --> 01:08:42,409 Hey! I did all right. 1108 01:08:42,920 --> 01:08:44,490 Is that all you got? 1109 01:08:45,360 --> 01:08:47,089 Oh. You got that, too? 1110 01:08:49,080 --> 01:08:50,241 It's back into the fire! 1111 01:09:23,560 --> 01:09:25,130 It's over, Krei. 1112 01:09:32,240 --> 01:09:34,208 Pro... Professor Callaghan? 1113 01:09:36,760 --> 01:09:38,649 The explosion... 1114 01:09:38,960 --> 01:09:39,961 You died. 1115 01:09:40,200 --> 01:09:42,646 No. I had your microbots. 1116 01:09:45,840 --> 01:09:48,650 But, Tadashi. 1117 01:09:48,880 --> 01:09:49,881 You just let him die. 1118 01:09:50,120 --> 01:09:52,327 Give me the mask, Hiro. 1119 01:09:52,560 --> 01:09:54,005 He went in there to save you! 1120 01:09:54,200 --> 01:09:55,486 That was his mistake! 1121 01:10:00,640 --> 01:10:02,642 Baymax, destroy. 1122 01:10:04,280 --> 01:10:07,090 My programing prevents me from injuring a human being. 1123 01:10:07,320 --> 01:10:08,526 Not anymore. 1124 01:10:12,600 --> 01:10:14,523 Hiro, this is not what... 1125 01:10:17,960 --> 01:10:20,361 Do it, Baymax! Destroy him! 1126 01:10:25,400 --> 01:10:26,845 No! Stop, Baymax! 1127 01:10:38,520 --> 01:10:40,727 No, stop! He's getting away! 1128 01:10:45,840 --> 01:10:47,569 Baymax! 1129 01:11:11,680 --> 01:11:13,921 My healthcare protocol has been violated. 1130 01:11:20,120 --> 01:11:22,726 I regret any distress I may have caused. 1131 01:11:22,960 --> 01:11:25,247 How could you do that? I had him! 1132 01:11:25,440 --> 01:11:28,250 What you just did, we never signed up for. 1133 01:11:28,440 --> 01:11:30,568 We said we'd catch the guy. 1134 01:11:30,800 --> 01:11:31,801 That's it. 1135 01:11:32,040 --> 01:11:33,929 I never should have let you help me! 1136 01:11:34,160 --> 01:11:35,924 Baymax, find Callaghan. 1137 01:11:38,080 --> 01:11:40,003 My enhanced scanner has been damaged. 1138 01:11:43,240 --> 01:11:44,526 Wings. 1139 01:11:45,480 --> 01:11:46,925 Hiro, this isn't part of the plan. 1140 01:11:47,120 --> 01:11:48,451 Fly! 1141 01:11:48,640 --> 01:11:50,210 Hiro! 1142 01:12:07,640 --> 01:12:09,608 Your blood pressure is elevated. 1143 01:12:10,200 --> 01:12:12,009 You appear to be distressed. 1144 01:12:12,240 --> 01:12:13,730 I'm fine! 1145 01:12:15,400 --> 01:12:16,731 There. Is it working? 1146 01:12:19,920 --> 01:12:22,651 - My sensor is operational. - Good. 1147 01:12:23,160 --> 01:12:24,491 Then let's get... 1148 01:12:25,000 --> 01:12:26,126 What? 1149 01:12:26,400 --> 01:12:28,482 Are you going to remove my healthcare chip? 1150 01:12:28,680 --> 01:12:30,330 Yes. Open! 1151 01:12:30,840 --> 01:12:32,365 My purpose is to heal the sick and injured. 1152 01:12:32,520 --> 01:12:34,522 Baymax, open your access port. 1153 01:12:35,280 --> 01:12:37,328 Do you want me to terminate Professor Callaghan? 1154 01:12:37,560 --> 01:12:39,483 Just open! 1155 01:12:42,080 --> 01:12:44,003 Will terminating Professor Callaghan 1156 01:12:44,160 --> 01:12:45,366 improve your emotional state? 1157 01:12:45,600 --> 01:12:47,728 Yes! No! I don't know! 1158 01:12:48,000 --> 01:12:49,001 Open your access! 1159 01:12:49,240 --> 01:12:51,680 - Is this what Tadashi wanted? - It doesn't matter! 1160 01:12:51,760 --> 01:12:53,080 Tadashi programed me to aid and... 1161 01:12:53,400 --> 01:12:55,323 Tadashi's gone! 1162 01:12:59,960 --> 01:13:02,201 Tadashi's gone. 1163 01:13:03,480 --> 01:13:05,323 Tadashi is here. 1164 01:13:05,720 --> 01:13:08,883 No. He's not here. 1165 01:13:09,400 --> 01:13:11,926 Tadashi is here. 1166 01:13:12,560 --> 01:13:14,927 This is Tadashi Hamada. 1167 01:13:16,040 --> 01:13:19,761 And this is the first test of my robotics project. 1168 01:13:20,040 --> 01:13:22,281 - Hello, I am Baymax. 1169 01:13:22,520 --> 01:13:24,090 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1170 01:13:26,360 --> 01:13:29,204 The seventh test of my robotics project. 1171 01:13:29,480 --> 01:13:30,606 Hello, I... 1172 01:13:31,280 --> 01:13:32,964 What? Ooh, what? 1173 01:13:33,360 --> 01:13:35,249 Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop... 1174 01:13:36,800 --> 01:13:38,882 Tadashi Hamada again, 1175 01:13:39,080 --> 01:13:43,244 and this is the 33rd test of my robotics project. 1176 01:13:50,000 --> 01:13:51,923 I'm not giving up on you. 1177 01:13:52,160 --> 01:13:54,731 You don't understand this yet, but people need you. 1178 01:13:54,960 --> 01:13:56,564 So, let's get back to work. 1179 01:13:58,560 --> 01:13:59,891 This is, uh, Tadashi Hamada, 1180 01:14:00,280 --> 01:14:03,489 and this is the 84th test. 1181 01:14:05,640 --> 01:14:07,290 What do you say, big guy? 1182 01:14:07,520 --> 01:14:09,921 Hello, I am Baymax, 1183 01:14:10,080 --> 01:14:12,003 your personal healthcare companion. 1184 01:14:12,240 --> 01:14:13,287 It works. 1185 01:14:13,480 --> 01:14:14,641 It works! 1186 01:14:14,760 --> 01:14:17,331 Oh, this is amazing! You... You work! 1187 01:14:17,880 --> 01:14:19,928 I knew it! I knew it! I knew it. 1188 01:14:20,160 --> 01:14:23,243 I knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't... 1189 01:14:23,440 --> 01:14:25,841 Okay. All right, big moment, here. 1190 01:14:26,680 --> 01:14:28,250 Scan me. 1191 01:14:29,400 --> 01:14:32,131 Your neurotransmitter levels are elevated. 1192 01:14:32,400 --> 01:14:34,448 This indicates that you are happy. 1193 01:14:34,680 --> 01:14:36,967 I am. I really am. 1194 01:14:37,560 --> 01:14:41,007 Oh, man. Wait till my brother sees you. 1195 01:14:41,680 --> 01:14:43,921 You're gonna help so many people, buddy. 1196 01:14:44,200 --> 01:14:45,690 So many. 1197 01:14:45,960 --> 01:14:49,601 That's all for now. I am satisfied with my care. 1198 01:14:59,640 --> 01:15:01,642 Thank you, Baymax. 1199 01:15:04,800 --> 01:15:06,689 I'm so sorry. 1200 01:15:08,080 --> 01:15:10,401 I guess I'm not like my brother. 1201 01:15:11,080 --> 01:15:12,411 Hiro. 1202 01:15:16,160 --> 01:15:18,891 Guys, I... Uh, I... 1203 01:15:22,600 --> 01:15:24,807 We're going to catch Callaghan, 1204 01:15:25,080 --> 01:15:27,208 and, this time, we'll do it right. 1205 01:15:29,960 --> 01:15:31,320 Eh, but maybe don't leave your team 1206 01:15:31,400 --> 01:15:33,084 stranded on a spooky island next time. 1207 01:15:33,840 --> 01:15:36,081 - Oh, man. - Nah, it's cool. 1208 01:15:36,240 --> 01:15:38,322 Heathcliff picked us up in the family chopper. 1209 01:15:38,520 --> 01:15:41,251 Hiro, we found something you should see. 1210 01:15:45,400 --> 01:15:46,606 You almost got us all killed! 1211 01:15:46,840 --> 01:15:48,922 Krei! You did this! 1212 01:15:49,160 --> 01:15:50,889 You knew it wasn't ready! 1213 01:15:51,680 --> 01:15:53,842 Callaghan? He was there? 1214 01:15:54,160 --> 01:15:57,084 He was such a good man. What happened? 1215 01:15:57,360 --> 01:15:58,566 I don't know. 1216 01:15:58,720 --> 01:16:00,529 But the answer's here somewhere. 1217 01:16:01,360 --> 01:16:03,203 Wait, wait! Stop. 1218 01:16:03,440 --> 01:16:05,010 There he is. 1219 01:16:05,840 --> 01:16:07,842 With the pilot. 1220 01:16:10,000 --> 01:16:11,240 Hang on. 1221 01:16:12,720 --> 01:16:14,370 We've invited all these people... 1222 01:16:17,760 --> 01:16:19,603 The pilot was Callaghan's daughter. 1223 01:16:19,880 --> 01:16:21,803 Callaghan blames Krei. 1224 01:16:22,040 --> 01:16:24,407 This is a revenge story. 1225 01:16:24,680 --> 01:16:26,444 So, what are we waiting for? 1226 01:16:28,240 --> 01:16:29,571 It's all set up. 1227 01:16:33,520 --> 01:16:35,409 This beautiful new campus 1228 01:16:35,520 --> 01:16:38,205 is the culmination of a lifelong dream. 1229 01:16:38,840 --> 01:16:40,968 But none of this would've been possible 1230 01:16:41,240 --> 01:16:43,447 without a few bumps in the road. 1231 01:16:43,680 --> 01:16:48,129 Those setbacks made us stronger, and set us on the path 1232 01:16:48,280 --> 01:16:50,487 to a bright future. 1233 01:16:50,600 --> 01:16:51,681 What is that? 1234 01:16:51,880 --> 01:16:53,450 - What? - Setback? 1235 01:16:58,160 --> 01:16:59,491 Ah! 1236 01:17:05,960 --> 01:17:08,327 Was my daughter a "setback"? 1237 01:17:08,600 --> 01:17:10,762 Callaghan! But you... 1238 01:17:11,680 --> 01:17:12,841 Your daughter, that... 1239 01:17:13,080 --> 01:17:14,320 That was an accident. 1240 01:17:14,600 --> 01:17:17,444 No! You knew it was unsafe. 1241 01:17:17,640 --> 01:17:20,086 My daughter is gone because of your arrogance. 1242 01:17:32,840 --> 01:17:34,001 What are you doing? 1243 01:17:34,280 --> 01:17:35,611 You took everything from me 1244 01:17:35,760 --> 01:17:38,286 when you sent Abigail into that machine. 1245 01:17:39,080 --> 01:17:42,129 Now I'm taking everything from you. 1246 01:17:46,400 --> 01:17:47,401 No! 1247 01:17:47,520 --> 01:17:49,170 No! No! You can't! 1248 01:17:56,920 --> 01:18:00,891 You're going to watch everything you've built disappear. 1249 01:18:01,520 --> 01:18:02,646 Then, it's your turn. 1250 01:18:02,880 --> 01:18:04,530 Professor Callaghan! 1251 01:18:09,160 --> 01:18:10,161 Let him go! 1252 01:18:12,720 --> 01:18:14,200 Is this what Abigail would've wanted? 1253 01:18:14,360 --> 01:18:16,044 Abigail is gone! 1254 01:18:17,120 --> 01:18:21,364 This won't change anything. Trust me, I know. 1255 01:18:23,600 --> 01:18:25,250 Listen to the kid, Callaghan. 1256 01:18:25,480 --> 01:18:26,481 Please, let me go. 1257 01:18:26,600 --> 01:18:28,682 I'll give you anything you want! 1258 01:18:29,080 --> 01:18:32,243 I want my daughter back! 1259 01:18:36,080 --> 01:18:37,161 Go for the mask! 1260 01:18:54,240 --> 01:18:55,401 Baymax! 1261 01:18:55,560 --> 01:18:57,360 Leaping into action! 1262 01:19:21,200 --> 01:19:22,565 Oh, no! 1263 01:19:28,240 --> 01:19:29,401 Ha! 1264 01:19:32,720 --> 01:19:34,404 Getting a little tight. 1265 01:19:35,080 --> 01:19:36,127 Ah! 1266 01:19:39,160 --> 01:19:40,286 Oh! 1267 01:19:48,600 --> 01:19:50,602 - No! - He's too strong! 1268 01:19:50,960 --> 01:19:53,000 - There's no way out! - You can't beat him! 1269 01:19:53,200 --> 01:19:54,440 Help! I can't beat him. 1270 01:19:54,640 --> 01:19:55,926 Hiro! 1271 01:19:56,080 --> 01:19:58,287 - Hiro? Hiro? - Help! 1272 01:19:58,960 --> 01:20:00,007 - That's it! - Hiro. 1273 01:20:00,160 --> 01:20:01,720 - I know how to beat him. - Hiro. 1274 01:20:02,440 --> 01:20:03,487 Listen up! 1275 01:20:03,720 --> 01:20:04,926 Use those big brains of yours 1276 01:20:05,040 --> 01:20:06,520 And think your way around the problem. 1277 01:20:07,360 --> 01:20:09,010 Look for a new angle. 1278 01:20:21,520 --> 01:20:24,126 My arms! They can't go any further! 1279 01:20:25,560 --> 01:20:28,609 Wait a second, it's a suit. 1280 01:20:29,040 --> 01:20:30,451 Hello, sign. 1281 01:20:30,720 --> 01:20:32,961 Care to go for a little spin? 1282 01:20:33,120 --> 01:20:34,645 Hi-ya! Double spin! 1283 01:20:35,800 --> 01:20:36,801 Behind-the-back spin! 1284 01:20:36,920 --> 01:20:38,126 Yeah! 1285 01:20:38,680 --> 01:20:39,681 Yeah! 1286 01:20:50,480 --> 01:20:51,641 Baymax! 1287 01:20:57,000 --> 01:20:58,650 Hiro. 1288 01:21:16,600 --> 01:21:18,762 I love that robot! Ow! 1289 01:21:24,840 --> 01:21:28,003 Okay, new plan. Forget the mask. 1290 01:21:28,240 --> 01:21:29,287 Take out the bots. 1291 01:21:29,400 --> 01:21:30,401 They'll get sucked up into the portal. 1292 01:21:30,800 --> 01:21:32,040 Now that is a plan! 1293 01:21:32,320 --> 01:21:34,288 Honey, Fred, can you give us some cover? 1294 01:21:34,680 --> 01:21:36,250 Like you have to ask. 1295 01:21:36,480 --> 01:21:37,527 Let's do this, Freddie! 1296 01:21:38,200 --> 01:21:39,440 Smokescreen! 1297 01:21:51,560 --> 01:21:54,040 Ready and 1298 01:21:54,960 --> 01:21:56,086 dive! 1299 01:22:03,800 --> 01:22:06,041 Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys! 1300 01:22:06,200 --> 01:22:07,247 Wait. 1301 01:22:07,440 --> 01:22:08,601 Let's use this! 1302 01:22:12,280 --> 01:22:14,726 These are green blades of fury! 1303 01:22:16,280 --> 01:22:17,645 Woman up! 1304 01:22:24,160 --> 01:22:25,730 Double sign-spin. 1305 01:22:26,000 --> 01:22:28,128 Now my signs are on fire! 1306 01:22:29,760 --> 01:22:30,841 Whoo! 1307 01:22:35,040 --> 01:22:36,041 Whoo! 1308 01:22:36,160 --> 01:22:38,447 Now that's a chemical reaction! 1309 01:22:41,560 --> 01:22:45,087 Back kick. Knifehand. Roundhouse. 1310 01:22:45,280 --> 01:22:46,611 Hammerfist. 1311 01:22:51,640 --> 01:22:54,291 This ends now! 1312 01:23:00,160 --> 01:23:01,924 Looks like you're out of microbots. 1313 01:23:02,160 --> 01:23:03,161 What? 1314 01:23:07,160 --> 01:23:08,286 Baymax! 1315 01:23:11,080 --> 01:23:12,127 No! 1316 01:23:13,840 --> 01:23:14,841 Huh? 1317 01:23:20,320 --> 01:23:24,041 Our programing prevents us from injuring a human being. 1318 01:23:24,280 --> 01:23:26,647 But we'll take that. 1319 01:23:28,280 --> 01:23:29,964 Whoa! 1320 01:23:56,760 --> 01:23:59,366 It's still on! We have to shut it down! 1321 01:23:59,600 --> 01:24:01,841 We can't! The containment field is failing. 1322 01:24:02,080 --> 01:24:04,242 The portal is gonna tear itself apart! 1323 01:24:04,480 --> 01:24:06,164 We need to get out of here, now! 1324 01:24:12,800 --> 01:24:13,801 Baymax! 1325 01:24:13,880 --> 01:24:16,167 My sensor is detecting signs of life. 1326 01:24:16,400 --> 01:24:19,244 - What? - Coming from there. 1327 01:24:19,480 --> 01:24:21,209 The life signs are female. 1328 01:24:21,400 --> 01:24:23,562 She appears to be in hyper-sleep. 1329 01:24:24,040 --> 01:24:26,884 Callaghan's daughter. She's still alive. 1330 01:24:27,240 --> 01:24:28,446 Abigail. 1331 01:24:30,080 --> 01:24:31,286 Let's go get her. 1332 01:24:31,520 --> 01:24:34,205 The portal is destabilizing. You'll never make it. 1333 01:24:34,880 --> 01:24:36,370 She's alive in there. 1334 01:24:36,560 --> 01:24:38,210 Someone has to help. 1335 01:24:39,160 --> 01:24:41,128 What do you say, buddy? 1336 01:24:41,360 --> 01:24:43,966 Flying makes me a better healthcare companion. 1337 01:25:11,520 --> 01:25:13,761 Careful! There's Krei Tech debris everywhere. 1338 01:25:31,200 --> 01:25:32,929 Look out! 1339 01:25:38,920 --> 01:25:40,445 Ah! 1340 01:25:41,800 --> 01:25:43,290 I have located the patient. 1341 01:25:47,280 --> 01:25:48,520 Hurry! 1342 01:26:06,200 --> 01:26:07,804 Come on, buddy, let's get her home. 1343 01:26:13,080 --> 01:26:15,367 I'll guide you out of here. Let's go! 1344 01:26:21,600 --> 01:26:22,931 Veer right! 1345 01:26:23,760 --> 01:26:25,842 Okay, to the left. 1346 01:26:26,640 --> 01:26:28,051 Hard right! 1347 01:26:29,280 --> 01:26:30,520 Up and over. 1348 01:26:31,840 --> 01:26:34,161 Okay, level off. Easy. 1349 01:26:36,280 --> 01:26:38,282 Whoo-hoo! Nice flying! 1350 01:26:40,640 --> 01:26:42,210 Almost there! 1351 01:26:47,440 --> 01:26:48,441 Baymax! 1352 01:26:58,880 --> 01:27:00,041 Baymax! 1353 01:27:08,520 --> 01:27:10,204 My thrusters are inoperable. 1354 01:27:10,280 --> 01:27:11,281 Just grab hold. 1355 01:27:21,000 --> 01:27:24,243 There is still a way I can get you both to safety. 1356 01:27:29,240 --> 01:27:32,289 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 1357 01:27:32,520 --> 01:27:34,807 No, no, no, no. Wait. What about you? 1358 01:27:35,160 --> 01:27:36,840 - You are my patient. - Baymax. 1359 01:27:36,880 --> 01:27:38,245 Your health is my only concern. 1360 01:27:38,520 --> 01:27:40,045 Stop! I'm gonna figure out... 1361 01:27:40,240 --> 01:27:41,765 Are you satisfied with your care? 1362 01:27:41,880 --> 01:27:43,723 No. There's gotta be another way. 1363 01:27:43,920 --> 01:27:46,810 I'm not gonna leave you here. I'll think of something. 1364 01:27:47,000 --> 01:27:48,411 There is no time. 1365 01:27:48,600 --> 01:27:50,284 Are you satisfied with your care? 1366 01:27:50,520 --> 01:27:52,966 Please! No... 1367 01:27:54,400 --> 01:27:56,164 I can't lose you, too. 1368 01:27:56,400 --> 01:27:57,526 Hiro, 1369 01:27:59,200 --> 01:28:01,601 I will always be with you. 1370 01:28:25,600 --> 01:28:27,762 I'm satisfied with my care. 1371 01:29:04,680 --> 01:29:05,806 Hiro! 1372 01:29:06,000 --> 01:29:07,968 Yeah! They made it! 1373 01:29:11,680 --> 01:29:12,886 Baymax? 1374 01:29:30,440 --> 01:29:33,330 Miss, can you hear me? What is your name? 1375 01:29:33,840 --> 01:29:35,410 Abigail Callaghan. 1376 01:29:35,680 --> 01:29:38,206 Okay, Abigail, you are gonna be fine. 1377 01:29:38,320 --> 01:29:39,651 We're taking you to the hospital. 1378 01:29:40,880 --> 01:29:41,881 Move it! 1379 01:29:44,160 --> 01:29:46,401 Get in there. 1380 01:30:01,320 --> 01:30:03,049 A massive cleanup continues today 1381 01:30:03,200 --> 01:30:05,168 at the headquarters of Krei Tech Industries. 1382 01:30:05,360 --> 01:30:07,010 Reports are still flooding in 1383 01:30:07,160 --> 01:30:08,800 about a group of unidentified individuals, 1384 01:30:08,920 --> 01:30:10,604 who prevented what could have been 1385 01:30:10,720 --> 01:30:11,960 a major catastrophe. 1386 01:30:12,200 --> 01:30:14,726 The whole city of San Fransokyo is asking, 1387 01:30:14,880 --> 01:30:15,961 "Who are these heroes? 1388 01:30:16,200 --> 01:30:17,201 "And where are they now?" 1389 01:30:17,360 --> 01:30:18,691 - Hey. - Hi. 1390 01:30:19,720 --> 01:30:20,926 It's so exciting. 1391 01:30:21,040 --> 01:30:22,326 Hey, sweetie! 1392 01:30:22,560 --> 01:30:23,607 Okay. 1393 01:30:23,720 --> 01:30:25,961 Mmm... 1394 01:30:27,040 --> 01:30:28,166 Last hug. 1395 01:30:30,400 --> 01:30:31,561 Bye! 1396 01:30:32,080 --> 01:30:35,243 - And just then I was like... - Get out of here. 1397 01:30:55,920 --> 01:30:57,570 Bah-la-la-la-la. 1398 01:31:14,280 --> 01:31:15,281 Ow? 1399 01:31:18,600 --> 01:31:19,931 I am Baymax, 1400 01:31:20,120 --> 01:31:22,566 your personal healthcare companion. 1401 01:31:23,240 --> 01:31:25,208 Hello, Hiro. 1402 01:31:35,400 --> 01:31:37,164 Whoo-hoo! 1403 01:31:37,280 --> 01:31:39,521 We didn't set out to be superheroes, 1404 01:31:39,800 --> 01:31:42,963 but sometimes life doesn't go the way you planned. 1405 01:31:46,520 --> 01:31:49,126 The good thing is, my brother wanted to help a lot of people, 1406 01:31:49,240 --> 01:31:50,844 and that's what we're gonna do. 1407 01:31:51,320 --> 01:31:52,560 Who are we? 1408 01:32:01,280 --> 01:32:03,328 They say, "We are what we are" 1409 01:32:03,480 --> 01:32:05,562 But we don't have to be 1410 01:32:05,680 --> 01:32:06,920 I'm bad behavior 1411 01:32:07,120 --> 01:32:10,044 But I do it in the best way 1412 01:32:10,600 --> 01:32:12,284 I'll be the watcher 1413 01:32:12,360 --> 01:32:14,442 Of the eternal flame 1414 01:32:14,600 --> 01:32:16,762 I'll be the guard dog 1415 01:32:16,880 --> 01:32:18,962 Of all your fever dreams 1416 01:32:22,360 --> 01:32:26,365 I am the sand in the bottom half of the hourglass 1417 01:32:26,480 --> 01:32:27,845 Glass 1418 01:32:31,280 --> 01:32:35,046 I try to picture me without you but I can't 1419 01:32:35,160 --> 01:32:37,925 'Cause we could be immortals 1420 01:32:38,480 --> 01:32:40,050 Immortals 1421 01:32:40,200 --> 01:32:43,602 Just not for long For long 1422 01:32:43,720 --> 01:32:45,927 Live with me forever now 1423 01:32:46,080 --> 01:32:49,004 Pull the blackout curtains down 1424 01:32:49,160 --> 01:32:53,050 Just not for long For long 1425 01:32:53,200 --> 01:32:58,366 We could be immortals Immortals 1426 01:32:58,520 --> 01:33:03,520 Immortals 1427 01:33:13,040 --> 01:33:15,042 Immortals 1428 01:33:16,880 --> 01:33:19,042 Sometimes the only payoff 1429 01:33:19,200 --> 01:33:21,168 For having any faith 1430 01:33:21,360 --> 01:33:23,328 ls when it's tested again 1431 01:33:23,440 --> 01:33:25,647 And again Every day 1432 01:33:25,760 --> 01:33:27,922 I'm still comparing your past 1433 01:33:28,080 --> 01:33:29,684 To my future 1434 01:33:30,040 --> 01:33:34,090 It might be open but they're not sutured 1435 01:33:38,440 --> 01:33:43,048 I am the sand in the bottom half of the hour glass 1436 01:33:47,120 --> 01:33:50,727 I try to picture me without you but I can't 1437 01:33:51,240 --> 01:33:53,607 'Cause we could be Immortals 1438 01:33:53,880 --> 01:33:55,484 Immortals 1439 01:33:55,920 --> 01:33:59,322 Just not for long For long 1440 01:33:59,440 --> 01:34:01,408 Live with me forever now 1441 01:34:01,560 --> 01:34:04,404 We pull the blackout curtains down 1442 01:34:04,640 --> 01:34:08,690 Just not for long For long 1443 01:34:08,880 --> 01:34:14,046 We could be immortals Immortals 1444 01:34:14,160 --> 01:34:18,609 Immortals 1445 01:34:19,720 --> 01:34:21,245 Immortals 1446 01:34:21,400 --> 01:34:25,121 And live with me forever now 1447 01:34:25,800 --> 01:34:28,326 And pull the blackout curtains down 1448 01:34:28,440 --> 01:34:29,885 Down 1449 01:34:31,000 --> 01:34:35,688 We could be immortals Immortals 1450 01:34:35,800 --> 01:34:39,691 Just not for long For long 1451 01:34:39,800 --> 01:34:45,204 We could be immortals Immortals 1452 01:34:45,320 --> 01:34:49,723 Immortals 1453 01:34:50,120 --> 01:34:55,120 Immortals 1454 01:40:22,160 --> 01:40:26,324 Dad, I just wish I could share my accomplishments with you. 1455 01:40:26,520 --> 01:40:28,329 You mean so much to me, and honestly, 1456 01:40:28,640 --> 01:40:29,801 I've always felt a distance 1457 01:40:30,040 --> 01:40:33,249 what with you being on the family island all the time, 1458 01:40:33,960 --> 01:40:35,610 and I just wish you could see how... 1459 01:40:50,840 --> 01:40:52,001 Fred. 1460 01:40:58,840 --> 01:40:59,841 Son. 1461 01:41:00,680 --> 01:41:01,806 Dad? 1462 01:41:04,480 --> 01:41:08,201 I wear 'em front, I wear 'em back. 1463 01:41:08,560 --> 01:41:13,487 I go inside out, then I go front and back. 1464 01:41:13,680 --> 01:41:14,886 Dad! 1465 01:41:17,120 --> 01:41:20,169 We have a lot to talk about. 1466 01:41:20,193 --> 01:41:50,193 Hope it helped -> bozxphd