1
00:00:00,901 --> 00:00:03,535
- Previously on Gotham...
- Welcome to Wayne Enterprises.
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,170
I have some questions
regarding Wayne Enterprises'
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,605
business affairs.
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,342
Where's Jim?
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,848
Don Falcone thinks you don't
know how to run a club.
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,649
Hi.
7
00:00:17,651 --> 00:00:19,084
He'll help you out.
8
00:00:19,086 --> 00:00:20,219
Those people out there
9
00:00:20,221 --> 00:00:22,955
are using us as spare parts.
10
00:00:22,957 --> 00:00:25,190
Unless we do something
about it.
11
00:00:25,192 --> 00:00:26,658
Alfred, can you teach me
how to fight?
12
00:00:26,660 --> 00:00:27,860
Yes, I can.
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,695
Pretty handy for a valet.
14
00:00:29,697 --> 00:00:31,196
Butler, mate.
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,264
I'm a butler.
16
00:01:02,128 --> 00:01:03,328
What the hell is that?
17
00:01:03,330 --> 00:01:05,264
I made it. Yeah.
You made it?
18
00:01:05,266 --> 00:01:07,199
So what is it?
It's a hood.
19
00:01:07,201 --> 00:01:09,201
Thought it would, uh,
you know, spice things up.
20
00:01:09,203 --> 00:01:10,669
When did we start
wearing hoods?
21
00:01:10,671 --> 00:01:13,038
We didn't.
W-Was I supposed to get one?
22
00:01:13,040 --> 00:01:15,107
No!
23
00:01:23,450 --> 00:01:25,050
Ladies...
And gentlemen,
24
00:01:25,052 --> 00:01:26,785
we are not here for your money!
25
00:01:26,787 --> 00:01:29,054
We're here for the bank's money!
26
00:01:29,056 --> 00:01:30,556
So just stay cool
27
00:01:30,558 --> 00:01:31,857
and no one will get hurt!
28
00:01:32,792 --> 00:01:34,693
Don't be brave!
29
00:01:34,695 --> 00:01:36,562
Don't be frightened!
30
00:01:36,564 --> 00:01:37,996
Just do
what you're told!
31
00:01:37,998 --> 00:01:39,731
This will all be over
quicker than that time
32
00:01:39,733 --> 00:01:41,834
I hooked up with a cheerleader
on prom night!
33
00:01:43,104 --> 00:01:44,536
What are you doing up there?!
34
00:01:44,538 --> 00:01:46,238
Getting 'em fired up.
35
00:01:46,240 --> 00:01:47,306
90 seconds.
36
00:01:47,308 --> 00:01:49,842
Nice and easy,
ladies and gentlemen!
37
00:01:49,844 --> 00:01:52,744
You know, banks like this one...
who are insured
38
00:01:52,746 --> 00:01:56,815
to death, by the way...
steal from us every single day!
39
00:01:56,817 --> 00:01:59,985
'Bout time a few of us returned
the favor, don't you think?
40
00:01:59,987 --> 00:02:02,254
60 seconds.
41
00:02:02,256 --> 00:02:04,590
You're being great, folks!
Almost done!
42
00:02:08,294 --> 00:02:09,795
40 seconds.
43
00:02:16,103 --> 00:02:17,736
Nothing!
44
00:02:17,738 --> 00:02:20,372
Not a scratch!
45
00:02:21,107 --> 00:02:23,375
Th-Thirty seconds.
46
00:02:23,377 --> 00:02:24,377
Let's get out of here!
47
00:02:27,947 --> 00:02:30,782
You've been great, ladies
and germs, but we got to go!
48
00:02:34,754 --> 00:02:36,655
Did you see that?
49
00:02:36,657 --> 00:02:39,124
That guy missed me
with, like, six shots.
He was, old, nervous.
50
00:02:39,126 --> 00:02:41,126
No, no, no, it's the hood.
I'm telling you.
51
00:02:41,128 --> 00:02:43,595
Damn it.
We're cooked.
52
00:02:47,500 --> 00:02:50,669
Attention, citizens of Gotham!
53
00:02:50,671 --> 00:02:51,937
What the hell are you doing?!
54
00:02:51,939 --> 00:02:53,772
There you go, everybody!
55
00:02:55,309 --> 00:02:56,608
Take back
56
00:02:56,610 --> 00:02:58,043
what's yours!
57
00:03:03,183 --> 00:03:05,050
Follow me! Come on.
58
00:03:28,975 --> 00:03:31,210
Well,
59
00:03:31,212 --> 00:03:33,579
we'll never know
how much cash was lost,
60
00:03:33,581 --> 00:03:36,515
but I just saw a bum
eating oysters at Madeline's.
61
00:03:36,517 --> 00:03:39,785
Another freak in a mask.
Awesome.
62
00:03:39,787 --> 00:03:43,622
Is that guard blind or wasted?
63
00:03:43,624 --> 00:03:45,791
Clyde refused
to wear his glasses.
64
00:03:45,793 --> 00:03:47,593
Said they made him look old.
65
00:03:47,595 --> 00:03:50,229
Missing a man standing 20 feet
in front of you with six shots
66
00:03:50,231 --> 00:03:51,597
makes you look old.
67
00:03:51,599 --> 00:03:53,265
Who tripped
the alarm?
I did.
68
00:03:53,267 --> 00:03:55,801
Why aren't you out there,
Detective?
69
00:03:55,803 --> 00:03:59,238
This brazen audacity
cannot be tolerated.
70
00:03:59,240 --> 00:04:02,074
They didn't go for the vault...
just the cash
71
00:04:02,076 --> 00:04:04,076
in the registers.
And the crew was in and out
72
00:04:04,078 --> 00:04:05,978
in under two minutes.
73
00:04:05,980 --> 00:04:07,779
The red-hooded man seemed nice.
74
00:04:07,781 --> 00:04:09,147
Nice?
75
00:04:09,149 --> 00:04:11,984
He wasn't stealing our money...
just the bank's.
76
00:04:11,986 --> 00:04:13,518
Then he gave
a lot of it
77
00:04:13,520 --> 00:04:15,554
back to people in the street.
Like...
78
00:04:16,456 --> 00:04:18,323
...Robin Hood.
79
00:04:18,325 --> 00:04:20,993
Oh, great.
This bank hires Communists.
80
00:04:20,995 --> 00:04:23,528
Robin Hood stole from the rich
and gave to the poor.
81
00:04:23,530 --> 00:04:25,864
These armed thieves
only threw cash away
82
00:04:25,866 --> 00:04:27,366
to guarantee
their escape.
83
00:04:27,368 --> 00:04:29,201
It's very different, ma'am.
84
00:04:29,203 --> 00:04:30,736
The thief
85
00:04:30,738 --> 00:04:34,006
in the back here, was he always
checking his watch?
Yes.
86
00:04:34,008 --> 00:04:35,274
He was counting down.
87
00:04:35,276 --> 00:04:37,109
They knew what our
response time was.
88
00:04:37,111 --> 00:04:38,343
They'd done their homework.
89
00:04:38,345 --> 00:04:40,345
Has the alarm been triggered
for any other reason recently?
90
00:04:40,347 --> 00:04:42,381
No.
Well,
91
00:04:42,383 --> 00:04:44,750
there was that time
with the smoke bomb.
92
00:04:44,752 --> 00:04:45,817
Smoke bomb?
93
00:04:45,819 --> 00:04:48,287
A week or so ago,
a small flare or firework,
94
00:04:48,289 --> 00:04:49,821
or something, was set off
by the Mortgages desk.
95
00:04:49,823 --> 00:04:52,557
It tripped the alarm.
We thought
96
00:04:52,559 --> 00:04:54,626
it was just a kid's prank.
97
00:04:54,628 --> 00:04:56,461
We're gonna need you
to find the surveillance footage
98
00:04:56,463 --> 00:04:57,796
from that incident.
99
00:05:16,482 --> 00:05:18,750
Yes, sir. How can I help you?
100
00:05:22,555 --> 00:05:23,955
Reggie?
101
00:05:23,957 --> 00:05:26,491
Sorry for calling
so late.
102
00:05:26,493 --> 00:05:28,593
Forgive me.
103
00:05:28,595 --> 00:05:30,996
Oh, my God, mate.
How long's it been?
104
00:05:30,998 --> 00:05:34,066
20 years.
105
00:05:35,735 --> 00:05:38,070
I got picked up by the GCPD
last night
106
00:05:38,072 --> 00:05:41,340
for trying to sleep
under the Westbury Bridge.
107
00:05:41,342 --> 00:05:43,608
Here, mate.
Cheers, mate.
108
00:05:43,610 --> 00:05:47,512
One of the officers
was a Marine, back in the day,
109
00:05:47,514 --> 00:05:49,681
so we got to talking.
I told him
110
00:05:49,683 --> 00:05:52,684
I was with Her Majesty's Special
Air Service back in the day.
111
00:05:52,686 --> 00:05:54,152
So he took pity on me.
112
00:05:54,154 --> 00:05:58,056
He says, "Why don't you look up
some of your old regiment,
113
00:05:58,058 --> 00:06:01,059
you know, see if one of the guys
can... help you out."
114
00:06:01,061 --> 00:06:03,195
Well, you know...
115
00:06:04,731 --> 00:06:06,932
I'm pleased
you looked me up, Reg.
116
00:06:06,934 --> 00:06:08,934
If anyone
would've told me
117
00:06:08,936 --> 00:06:12,237
this is where I'd find you,
I wouldn't have believed them.
118
00:06:12,239 --> 00:06:15,574
I like it here.
119
00:06:15,576 --> 00:06:17,709
It's good for me.
120
00:06:17,711 --> 00:06:19,978
I can see that.
121
00:06:19,980 --> 00:06:22,514
I've missed you,
mate.
122
00:06:22,516 --> 00:06:24,816
Missed your ugly mug.
123
00:06:26,252 --> 00:06:28,120
Cheers.
124
00:06:29,088 --> 00:06:32,124
What happened, Reggie?
125
00:06:33,092 --> 00:06:35,060
Vanessa died.
126
00:06:35,062 --> 00:06:37,796
11 years ago now.
127
00:06:37,798 --> 00:06:40,799
I just couldn't find the energy
128
00:06:40,801 --> 00:06:44,469
to get back out there
after that, you know?
129
00:06:44,471 --> 00:06:47,439
A year later, I lost the house.
130
00:06:47,441 --> 00:06:49,608
Moved back
to Gotham.
131
00:06:49,610 --> 00:06:51,877
I've had a few jobs.
132
00:06:51,879 --> 00:06:54,780
Nothing I'm proud of.
133
00:06:57,650 --> 00:06:59,918
It was the drink, Alfie.
134
00:07:01,821 --> 00:07:04,189
It was the drink.
135
00:07:04,191 --> 00:07:05,757
Alfred?
136
00:07:07,527 --> 00:07:09,428
Um, Master Bruce.
137
00:07:09,430 --> 00:07:11,196
This is, uh,
138
00:07:11,198 --> 00:07:12,998
Reginald Payne.
139
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
We served together, sir.
140
00:07:17,170 --> 00:07:18,904
Very pleased
to meet you, sir.
141
00:07:18,906 --> 00:07:20,572
You were caught in the storm?
142
00:07:20,574 --> 00:07:22,841
Reggie's had a run of
bad luck, Master Bruce.
143
00:07:22,843 --> 00:07:25,177
I-I don't wish to be a nuisance.
I just...
144
00:07:25,179 --> 00:07:28,447
I hadn't seen Alfie
in a very long time.
145
00:07:28,449 --> 00:07:32,050
N-No, I'm glad you found us,
Mr. Payne.
146
00:07:32,052 --> 00:07:34,619
Please, feel free to stay
with us a few days.
147
00:07:35,922 --> 00:07:37,756
That's very kind of you, but...
148
00:07:37,758 --> 00:07:38,890
I insist.
149
00:07:40,226 --> 00:07:41,326
Please.
150
00:07:45,598 --> 00:07:47,599
Where are you taking me?
151
00:07:47,601 --> 00:07:49,801
This way, Miss Mooney.
152
00:08:19,031 --> 00:08:21,032
Who chose these people?
153
00:08:21,034 --> 00:08:23,101
Where'd you get them from?
154
00:08:39,685 --> 00:08:42,254
Sit, please.
155
00:08:46,559 --> 00:08:48,627
Sit.
156
00:08:57,136 --> 00:08:59,971
There you are, Mr. Red Hood.
157
00:08:59,973 --> 00:09:01,973
Armed robbery perps
dating back ten years.
158
00:09:01,975 --> 00:09:04,309
I took out the dead ones
and the ones in prison.
159
00:09:04,311 --> 00:09:05,644
A who's who
of scumbags.
160
00:09:05,646 --> 00:09:08,213
They were casing the place
a week before they took it down.
161
00:09:08,215 --> 00:09:10,782
Set off the alarm
then timed the response.
162
00:09:10,784 --> 00:09:13,351
He looks pretty young.
He might not be in here.
163
00:09:18,457 --> 00:09:20,592
You see that?
164
00:09:20,594 --> 00:09:22,794
No, 'cause you took my glasses.
165
00:09:22,796 --> 00:09:24,629
Right there,
underneath his coat.
166
00:09:24,631 --> 00:09:27,098
He's wearing a work shirt.
167
00:09:27,100 --> 00:09:29,167
"Kleg's Auto."
168
00:09:31,437 --> 00:09:33,806
Idiot.
169
00:09:40,881 --> 00:09:43,048
"The Red Hood Gang"!
170
00:09:43,050 --> 00:09:44,883
It's got a ring to it.
171
00:09:44,885 --> 00:09:46,551
No, it doesn't.
See those people?
172
00:09:46,553 --> 00:09:47,853
They loved me.
173
00:09:47,855 --> 00:09:49,321
They loved the money
you threw at 'em.
174
00:09:49,323 --> 00:09:50,989
Thanks for that,
by the way.
175
00:09:50,991 --> 00:09:52,491
Shall we take it out
of your share?
176
00:09:52,493 --> 00:09:53,892
You guys don't get it.
177
00:09:53,894 --> 00:09:56,561
We're not just five mooks
with shotguns anymore.
178
00:09:56,563 --> 00:09:58,230
We're the Red Hood Gang.
179
00:09:58,232 --> 00:10:00,699
Taking from the rich
and giving back to the poor.
180
00:10:00,701 --> 00:10:02,567
Mark my words,
181
00:10:02,569 --> 00:10:05,103
the people in this town,
they're gonna get me.
182
00:10:06,005 --> 00:10:08,173
Us.
Will you shut up?
183
00:10:08,175 --> 00:10:10,075
All that prancing around
could have gotten us killed.
184
00:10:10,077 --> 00:10:12,344
You're wrong. That guard,
he was 20 feet away from me.
185
00:10:12,346 --> 00:10:13,712
Not one shot got close.
186
00:10:13,714 --> 00:10:14,613
Luck!
187
00:10:14,615 --> 00:10:17,115
He looked
r-real nervous.
188
00:10:17,117 --> 00:10:18,016
It's the hood!
189
00:10:18,018 --> 00:10:19,718
It's good luck.
I'm telling you.
190
00:10:19,720 --> 00:10:21,720
I feel like a totally
different person with it on.
191
00:10:21,722 --> 00:10:23,088
Eh, sit down, will ya?
192
00:10:23,090 --> 00:10:24,589
We need to go over
tomorrow's score.
193
00:10:24,591 --> 00:10:26,758
Nah, this sets us apart.
194
00:10:26,760 --> 00:10:30,228
It's a piece of cloth...
two holes cut out of it.
195
00:10:31,197 --> 00:10:32,831
It's a symbol!
196
00:10:32,833 --> 00:10:35,100
Whoever wears
the hood
197
00:10:35,102 --> 00:10:36,501
should lead!
198
00:10:49,916 --> 00:10:52,584
He's right.
199
00:10:52,586 --> 00:10:55,921
Any objections?
200
00:11:06,731 --> 00:11:07,864
So...
201
00:11:07,866 --> 00:11:12,268
you're the one causing
all of the fuss.
202
00:11:12,270 --> 00:11:14,571
The one with
the knife now.
203
00:11:14,573 --> 00:11:16,639
This is your facility?
204
00:11:16,641 --> 00:11:17,841
I manage it, yes.
205
00:11:17,843 --> 00:11:20,009
But do you own it?
206
00:11:20,011 --> 00:11:21,745
The doctor owns it.
207
00:11:22,713 --> 00:11:25,515
Where are you going?
208
00:11:25,517 --> 00:11:28,251
Back to the basement.
We're done here.
209
00:11:28,253 --> 00:11:29,253
Miss Mooney...
210
00:11:35,359 --> 00:11:36,693
Take a seat.
211
00:11:36,695 --> 00:11:39,662
I will talk to the doctor
and the doctor only.
212
00:11:39,664 --> 00:11:42,365
He's away on a consultation
in Gotham.
213
00:11:42,367 --> 00:11:44,167
Then call me when he returns.
214
00:11:44,169 --> 00:11:46,503
He expressly asked me
215
00:11:46,505 --> 00:11:48,705
to attend to your demands.
216
00:11:50,274 --> 00:11:52,275
His name.
217
00:11:52,277 --> 00:11:53,877
I'm sorry?
218
00:11:53,879 --> 00:11:56,813
The doctor. His name.
219
00:11:58,949 --> 00:12:01,017
Dulmacher.
220
00:12:03,754 --> 00:12:07,157
You tell Dr. Dulmacher
221
00:12:07,159 --> 00:12:09,759
that the basement is mine.
222
00:12:09,761 --> 00:12:11,961
No one will leave
223
00:12:11,963 --> 00:12:14,831
unless I say so.
It will remain that way
224
00:12:14,833 --> 00:12:17,100
until he sits with me
225
00:12:17,102 --> 00:12:19,269
and negotiates terms.
226
00:12:26,310 --> 00:12:29,712
Perhaps...
227
00:12:29,714 --> 00:12:32,348
you and I got off
on the wrong foot, Miss Mooney.
228
00:12:32,350 --> 00:12:34,017
When was the last time
229
00:12:34,019 --> 00:12:37,320
you had a shower?
A new set of clothes? Hmm?
230
00:12:40,792 --> 00:12:43,660
Take Miss Mooney to
my private bathroom,
231
00:12:43,662 --> 00:12:45,862
and then pick up
some fresh clothes for her
232
00:12:45,864 --> 00:12:47,163
from storage.
233
00:12:47,165 --> 00:12:48,832
Freshen up.
234
00:12:48,834 --> 00:12:50,500
Come back to me.
235
00:12:50,502 --> 00:12:53,102
And then perhaps we'll talk
some more.
236
00:12:56,373 --> 00:12:58,875
So the mortician says
237
00:12:58,877 --> 00:13:01,344
to the waitress... No, the
waitress says to the mortician,
238
00:13:01,346 --> 00:13:04,347
"He was always stiff."
239
00:13:04,349 --> 00:13:05,548
That's it.
240
00:13:05,550 --> 00:13:07,817
Let's go.
Wait. No.
241
00:13:07,819 --> 00:13:11,754
Have a good night.
See you next week, sir. Okay.
242
00:13:11,756 --> 00:13:15,625
It's fine. We got, uh...
What do we have? We got, um...
Check, please.
243
00:13:15,627 --> 00:13:17,961
...cards.
244
00:13:17,963 --> 00:13:19,429
Oh, okay. Um...
245
00:13:19,431 --> 00:13:20,964
What's wrong?
246
00:13:20,966 --> 00:13:23,233
Ah, Mr. Penguin.
I mean the Penguin. I mean...
247
00:13:23,235 --> 00:13:25,268
I...
What is it?
248
00:13:25,270 --> 00:13:27,837
We're out of booze.
249
00:13:27,839 --> 00:13:31,307
What? Hello? Behind you,
there's a wall of booze.
250
00:13:31,309 --> 00:13:33,776
Just colored water, sir.
Always has been.
251
00:13:33,778 --> 00:13:37,914
We keep the real stuff
down here, but we're out.
252
00:13:37,916 --> 00:13:40,783
So, duh, order more.
We did.
253
00:13:40,785 --> 00:13:41,951
It's just that...
254
00:13:41,953 --> 00:13:44,621
It's Maroni's booze.
255
00:13:44,623 --> 00:13:47,690
And he's a little grumpy
with you these days.
256
00:13:49,660 --> 00:13:52,829
He was hardly a fan
of Fish, either.
257
00:13:52,831 --> 00:13:55,832
Why did he sell her booze?
258
00:13:55,834 --> 00:13:57,166
Business is business.
259
00:13:57,168 --> 00:13:59,669
But he hates you with a passion.
260
00:13:59,671 --> 00:14:03,072
But he can't kill you, so...
That's...
261
00:14:03,074 --> 00:14:05,608
This is ridiculous. There's
a thousand places to buy booze.
262
00:14:05,610 --> 00:14:07,610
That's where
it gets complicated.
263
00:14:07,612 --> 00:14:11,114
See, Maroni, he supplies
this whole side of town.
264
00:14:11,116 --> 00:14:14,017
No one would dare cross him
to help you.
265
00:14:15,053 --> 00:14:16,053
Help...
266
00:14:16,054 --> 00:14:17,220
Get outta here!
267
00:14:17,222 --> 00:14:19,222
Thank you.
Bye. Sorry.
268
00:14:19,224 --> 00:14:20,924
You're not funny.
269
00:14:20,926 --> 00:14:24,394
: You must take
great pleasure watching me fail.
270
00:14:24,396 --> 00:14:26,129
On the contrary.
271
00:14:26,131 --> 00:14:28,064
I was with Fish
272
00:14:28,066 --> 00:14:31,568
when we took this place off
a Chinese bookie nine years ago.
273
00:14:31,570 --> 00:14:33,703
It was used for cock fighting.
274
00:14:33,705 --> 00:14:35,905
Took forever
to get the smell out.
275
00:14:37,641 --> 00:14:40,243
My blood, sweat, and tears
are in this dive.
276
00:14:41,812 --> 00:14:44,681
Well, if you'll excuse me,
277
00:14:44,683 --> 00:14:47,850
it seems as though I need
to procure some alcohol
278
00:14:47,852 --> 00:14:50,954
for my dwindling clientele.
279
00:14:52,823 --> 00:14:54,424
Be careful.
280
00:14:54,426 --> 00:14:57,860
You've seen what happens
when you cross Maroni.
281
00:15:07,872 --> 00:15:09,939
GCPD!
282
00:15:17,148 --> 00:15:19,949
Looks like they were here
last night.
283
00:15:19,951 --> 00:15:21,151
Hey.
284
00:15:21,153 --> 00:15:22,819
Your hot doctor friend,
Thompkins...
285
00:15:22,821 --> 00:15:24,754
Leslie.
Whatever.
286
00:15:24,756 --> 00:15:28,057
Give me the double D...
"dirty details."
287
00:15:28,059 --> 00:15:30,193
Don't leave anything out.
288
00:15:31,730 --> 00:15:32,796
Gotta hand it
to you, partner.
289
00:15:32,798 --> 00:15:34,097
You don't sit
around moping.
290
00:15:34,099 --> 00:15:36,800
You got right back up
on the hobby horse.
291
00:15:36,802 --> 00:15:38,501
Let's just hope you can
keep your head straight
292
00:15:38,503 --> 00:15:40,503
whilst up there.
293
00:15:40,505 --> 00:15:41,671
You had the purse.
294
00:15:41,673 --> 00:15:43,139
Now you got yourself a nurse.
295
00:15:46,410 --> 00:15:49,446
Well, looks like I found
our friend Floyd.
296
00:15:55,619 --> 00:15:58,354
What? If I don't drink it,
Forensics will.
297
00:16:00,291 --> 00:16:03,126
All right. This was
the guy with the hood.
298
00:16:03,128 --> 00:16:04,794
He's wearing
the same coat.
299
00:16:04,796 --> 00:16:07,797
I wonder what he did to
piss off the rest of his crew.
300
00:16:07,799 --> 00:16:09,999
Maybe they knew
we'd catch up to him.
301
00:16:10,001 --> 00:16:12,135
Well, he was the leader,
so it looks like we've seen
302
00:16:12,137 --> 00:16:15,205
the last of the
Red Hood crew now.
303
00:16:19,311 --> 00:16:22,145
Good morning, everyone!
304
00:16:26,617 --> 00:16:28,918
Get off me! I got it.
305
00:16:28,920 --> 00:16:30,420
Okay.
We're not here
306
00:16:30,422 --> 00:16:32,088
for your money.
307
00:16:32,090 --> 00:16:34,190
We're here for the insurance!
308
00:16:35,126 --> 00:16:36,960
I mean the bank's insured money!
309
00:16:36,962 --> 00:16:38,428
60 seconds.
310
00:16:39,263 --> 00:16:40,397
Hey! You gonna
share a little bit
311
00:16:40,399 --> 00:16:41,631
of that cash with us, Hood?
312
00:16:42,634 --> 00:16:45,168
Th-Thirty seconds.
313
00:16:46,404 --> 00:16:48,071
Come on. A lot of us
314
00:16:48,073 --> 00:16:49,172
are hurting here.
315
00:16:50,309 --> 00:16:51,775
Ten seconds. L-L...
316
00:16:51,777 --> 00:16:53,176
L-Let's go!
317
00:16:53,178 --> 00:16:54,344
Aw, fine.
318
00:17:02,153 --> 00:17:03,820
So long, Gotham!
319
00:17:03,822 --> 00:17:05,955
Sayonara!
320
00:17:13,431 --> 00:17:15,431
And then there were four.
321
00:17:15,433 --> 00:17:17,900
People are gonna hang out
in banks waiting for handouts
322
00:17:17,902 --> 00:17:19,401
from these idiots.
323
00:17:19,403 --> 00:17:21,570
We're never gonna catch a crew
no one wants us to catch.
324
00:17:21,572 --> 00:17:22,671
Call me old-fashioned,
but when crooks
325
00:17:22,673 --> 00:17:24,807
become more popular
than cops,
326
00:17:24,809 --> 00:17:27,142
that's anarchy.
Think about it.
327
00:17:27,144 --> 00:17:29,445
As long as somebody's willing
to put that red hood on,
328
00:17:29,447 --> 00:17:31,146
this gang can go on forever.
329
00:17:31,148 --> 00:17:32,414
Hey, guys.
330
00:17:32,416 --> 00:17:34,216
Got somebody here
you might want to meet.
331
00:17:34,218 --> 00:17:35,951
This is Mister...
Chaing.
332
00:17:35,953 --> 00:17:38,287
Chaing, right.
He's an eyewitness.
333
00:17:38,289 --> 00:17:39,855
From the bank?
334
00:17:39,857 --> 00:17:41,523
I work at a restaurant
a block away.
335
00:17:41,525 --> 00:17:43,859
The Red Hood Gang parked
their van there this morning.
336
00:17:43,861 --> 00:17:45,494
I was throwing out
the trash
337
00:17:45,496 --> 00:17:46,829
when they ran back to it.
338
00:17:46,831 --> 00:17:48,030
You see their faces?
339
00:17:48,032 --> 00:17:50,165
Just one... the fat
one with the hood.
340
00:17:50,167 --> 00:17:51,734
He took it off to drive.
341
00:17:52,836 --> 00:17:55,037
I'll get the sketch artist.
Well, wait a minute.
342
00:17:55,039 --> 00:17:57,773
Got the armed robbery
files already opened.
343
00:17:57,775 --> 00:18:00,376
Maybe he can look through them,
see if he recognizes someone.
344
00:18:00,378 --> 00:18:02,911
Maybe that someone is
a known associate of Gus Floyd.
345
00:18:02,913 --> 00:18:05,648
Only problem is records are
kind of old... he might
look different now.
346
00:18:05,650 --> 00:18:08,050
We could pull a few based
off Chaing's description.
347
00:18:08,052 --> 00:18:10,252
Get ourselves a good
old-fashioned lineup.
348
00:18:10,254 --> 00:18:13,455
Wait. Wait a second.
What's in it for me?
349
00:18:14,591 --> 00:18:16,125
I got all these parking tickets
350
00:18:16,127 --> 00:18:18,460
because my ex-wife
is a crazy bitch.
351
00:18:18,462 --> 00:18:21,063
We'll see what we can do.
352
00:18:32,242 --> 00:18:34,677
Training
for a fight?
353
00:18:37,781 --> 00:18:39,648
Just training.
354
00:18:39,650 --> 00:18:41,283
Who's helping you?
355
00:18:41,285 --> 00:18:43,552
Alfred.
356
00:18:43,554 --> 00:18:44,887
Good choice.
357
00:18:44,889 --> 00:18:47,289
Show me your stance.
358
00:18:55,198 --> 00:18:56,565
Good.
359
00:18:56,567 --> 00:18:58,033
Hit me.
360
00:19:00,470 --> 00:19:02,204
Again.
361
00:19:03,707 --> 00:19:06,041
And don't hold back.
362
00:19:06,043 --> 00:19:07,743
You have a go at me, son.
363
00:19:11,348 --> 00:19:12,881
Come on.
364
00:19:12,883 --> 00:19:14,883
It should take more than that
to piss you off, son.
365
00:19:14,885 --> 00:19:16,552
Come on.
366
00:19:16,554 --> 00:19:17,820
Again.
367
00:19:17,822 --> 00:19:19,388
Come on.
368
00:19:24,995 --> 00:19:27,496
Now, now.
Never lose your cool.
369
00:19:27,498 --> 00:19:29,031
It'll get you killed.
370
00:19:29,033 --> 00:19:31,600
Now, you want to hit me, right?
You want to hit me, right?
371
00:19:31,602 --> 00:19:33,736
Okay. Take a swing.
372
00:19:33,738 --> 00:19:35,971
Take a swing.
Go on. Do it.
373
00:19:38,342 --> 00:19:40,008
Somebody gives you
a free shot,
374
00:19:40,010 --> 00:19:41,443
you got to make it count.
375
00:19:41,445 --> 00:19:42,945
You hit me
as hard as you can.
376
00:19:42,947 --> 00:19:44,613
Oh. Better.
377
00:19:44,615 --> 00:19:45,748
Put your shoulder behind it.
378
00:19:45,750 --> 00:19:47,349
Put your full
body weight behind it.
379
00:19:47,351 --> 00:19:48,517
Go on. Do it.
380
00:19:49,086 --> 00:19:51,186
Harder. Again.
381
00:19:56,092 --> 00:19:56,859
Again.
382
00:19:56,861 --> 00:19:58,293
Come on.
Do it again.
383
00:19:58,295 --> 00:20:00,429
Put me on my back, son.
Come on, you can do it.
384
00:20:00,431 --> 00:20:01,730
Come on. Again.
385
00:20:01,732 --> 00:20:02,965
You're so much bigger than me!
386
00:20:02,967 --> 00:20:04,299
Then use that to your advantage!
387
00:20:04,301 --> 00:20:05,234
You hit me low.
388
00:20:05,236 --> 00:20:07,469
Hit me in the knee, the ankle.
389
00:20:07,471 --> 00:20:08,904
Forget
about the gloves!
390
00:20:08,906 --> 00:20:10,272
Use whatever's around you.
391
00:20:10,274 --> 00:20:12,741
Here. Here.
392
00:20:14,310 --> 00:20:15,778
- Go on.
- Right!
393
00:20:15,780 --> 00:20:18,313
That's enough
of that.
394
00:20:20,417 --> 00:20:22,951
Perhaps a shower's
in order, Master Bruce.
395
00:20:25,121 --> 00:20:28,123
M-Mr. Payne was just showing me
some alternative methods.
396
00:20:28,125 --> 00:20:29,958
Yeah, I can see
that, can't I?
397
00:20:29,960 --> 00:20:33,495
Not methods that fit into our
curriculum, though, are they?
398
00:20:33,497 --> 00:20:35,497
No, they're not;
but they're effective.
399
00:20:35,499 --> 00:20:37,599
Discipline, skill,
400
00:20:37,601 --> 00:20:40,035
and hard work are effective.
401
00:20:44,174 --> 00:20:46,508
How 'bout I start that shower
for you, sir?
402
00:20:48,411 --> 00:20:50,546
No.
403
00:20:59,824 --> 00:21:02,191
You ever raised
a child before, Reg?
404
00:21:02,193 --> 00:21:04,193
No.
405
00:21:04,195 --> 00:21:06,428
Me neither.
406
00:21:06,430 --> 00:21:10,365
Hardest job
I've ever had to do in my life.
407
00:21:10,367 --> 00:21:13,202
Nothing prepares you for it.
408
00:21:13,204 --> 00:21:15,204
Listen, I'm sorry
if I overstepped the mark.
409
00:21:15,206 --> 00:21:16,905
I was just...
410
00:21:16,907 --> 00:21:18,874
It was obvious
how much you've helped him s...
411
00:21:18,876 --> 00:21:20,642
No, he helped me.
412
00:21:22,278 --> 00:21:26,315
I'm a better person
for knowing him, Reg.
413
00:21:29,219 --> 00:21:32,287
Let's keep our past
where it belongs.
414
00:21:33,756 --> 00:21:36,124
In the past.
415
00:21:53,009 --> 00:21:56,945
That's it? Just two workers?
416
00:21:58,248 --> 00:21:59,815
This'll be easy.
417
00:21:59,817 --> 00:22:01,116
Make it quick, guys.
418
00:22:09,259 --> 00:22:11,159
Well, this is inconvenient.
419
00:22:11,161 --> 00:22:12,794
Whoa, Officer.
420
00:22:12,796 --> 00:22:13,796
Nothing going on here.
421
00:22:13,797 --> 00:22:15,497
That so?
422
00:22:15,499 --> 00:22:17,332
Eh, your liquor license
is out of date.
423
00:22:17,334 --> 00:22:19,234
We're gonna be
confiscating the shipment.
424
00:22:19,236 --> 00:22:20,969
Hey, does Don Maroni
know you guys are here?
425
00:22:20,971 --> 00:22:24,540
Walk away...
before I run you downtown.
426
00:22:27,110 --> 00:22:29,845
This town is truly
going to the dogs.
427
00:22:29,847 --> 00:22:31,047
Evening, fellas.
428
00:22:35,719 --> 00:22:37,352
Why the smile, Butch?
429
00:22:37,354 --> 00:22:38,854
First Maroni blocks
our liquor,
430
00:22:38,856 --> 00:22:40,389
and now the cops?
431
00:22:40,391 --> 00:22:41,957
Oh, who, them?
432
00:22:41,959 --> 00:22:43,158
They're with me.
433
00:22:43,160 --> 00:22:45,994
I always keep a few
uniforms in the closet.
434
00:22:45,996 --> 00:22:49,197
A lot cleaner than going in
guns blazing, don't you think?
435
00:22:50,867 --> 00:22:52,668
You're welcome, Oswald.
436
00:22:57,373 --> 00:22:58,540
Nice work there.
437
00:22:58,542 --> 00:22:59,541
How you doing,
Mr. Gilzean?
438
00:22:59,543 --> 00:23:00,543
This over here, this...
439
00:23:00,544 --> 00:23:02,344
Nothing to worry about.
440
00:23:27,869 --> 00:23:29,937
You okay?
441
00:23:32,240 --> 00:23:34,742
Of course.
442
00:23:34,744 --> 00:23:37,745
Thank you for
letting us stay here.
443
00:23:37,747 --> 00:23:39,080
Sorry it got
a little messy.
444
00:23:39,082 --> 00:23:40,348
I was just about to go.
445
00:23:40,350 --> 00:23:43,618
I like having
you guys here.
446
00:23:48,191 --> 00:23:49,256
Selina...
447
00:23:50,359 --> 00:23:52,159
Come here.
448
00:23:55,063 --> 00:23:58,366
You know, you're turning into
quite the beautiful woman.
449
00:23:58,368 --> 00:24:01,268
No, I'm not.
450
00:24:01,270 --> 00:24:04,171
Remove the dirt...
451
00:24:04,173 --> 00:24:05,773
that old hood...
452
00:24:05,775 --> 00:24:07,775
these ratty clothes...
453
00:24:09,311 --> 00:24:11,379
I bet we find
a princess undernea...
454
00:24:15,584 --> 00:24:17,652
I have an idea.
455
00:24:21,690 --> 00:24:23,824
Holy moly.
456
00:24:23,826 --> 00:24:26,127
Take anything that
fits you guys.
457
00:24:26,129 --> 00:24:28,129
This is all stuff you've worn?
458
00:24:28,131 --> 00:24:30,898
Most of it.
459
00:24:30,900 --> 00:24:33,034
You sure must go out a lot.
460
00:24:33,036 --> 00:24:34,602
I used to.
461
00:24:43,311 --> 00:24:45,379
Come with me.
462
00:24:59,628 --> 00:25:01,696
You're a true beauty.
463
00:25:03,432 --> 00:25:06,333
Something you can use
to your advantage.
464
00:25:06,335 --> 00:25:10,471
Your appearance
can be a weapon,
465
00:25:10,473 --> 00:25:14,542
as powerful
as any knife or gun.
466
00:25:18,480 --> 00:25:20,548
Yeah?
467
00:25:24,920 --> 00:25:27,521
What good's it done you?
468
00:25:40,602 --> 00:25:42,870
All right, backs to the wall.
469
00:25:42,872 --> 00:25:44,472
Hold your numbers up.
470
00:25:44,474 --> 00:25:46,540
No talking.
471
00:25:49,311 --> 00:25:51,245
I thought they were going
to be similar types.
472
00:25:51,247 --> 00:25:52,247
They are.
473
00:25:52,248 --> 00:25:54,181
Uh-huh.
474
00:25:54,183 --> 00:25:55,950
Look closely, Mr. Chaing.
475
00:25:55,952 --> 00:25:57,284
I know how this works.
476
00:25:58,487 --> 00:26:02,523
There, number four...
the short, fat one.
477
00:26:02,525 --> 00:26:04,091
You're sure?
That's your Red Hood.
478
00:26:04,093 --> 00:26:07,461
Threw all that money away,
and I didn't get a cent.
479
00:26:07,463 --> 00:26:10,131
Clyde Destro,
47 years old, conviction
480
00:26:10,133 --> 00:26:12,032
for assault and armed robbery
of a convenience store
481
00:26:12,034 --> 00:26:13,100
three years ago.
482
00:26:13,102 --> 00:26:14,935
Let's book him.
Wait a minute.
483
00:26:14,937 --> 00:26:17,204
All we have is one witness
outside of the crime scene,
484
00:26:17,206 --> 00:26:18,206
that's it.
485
00:26:18,207 --> 00:26:19,340
Now, Floyd was killed,
486
00:26:19,342 --> 00:26:20,942
so we know they're
turning on each other.
487
00:26:20,943 --> 00:26:22,376
Let Destro go?
488
00:26:22,378 --> 00:26:23,477
And tail him.
489
00:26:23,479 --> 00:26:24,979
He takes us to the
other gang members.
490
00:26:24,981 --> 00:26:26,547
We use them
against each other.
491
00:26:26,549 --> 00:26:28,649
We catch the Red Hood Gang
red-handed.
492
00:26:28,651 --> 00:26:29,784
That's right.
493
00:26:29,786 --> 00:26:31,252
Can I get a ride home?
494
00:26:32,154 --> 00:26:33,454
My girlfriend will freak out
495
00:26:33,456 --> 00:26:35,222
if I turn up in a patrol car.
496
00:26:40,228 --> 00:26:42,930
Well...
497
00:26:42,932 --> 00:26:45,599
don't you look lovely?
498
00:26:46,702 --> 00:26:49,370
There's still business
to discuss.
499
00:26:49,372 --> 00:26:50,805
Of course.
500
00:26:50,807 --> 00:26:52,306
The basement.
501
00:26:52,308 --> 00:26:54,308
How do I resume operations?
502
00:26:54,310 --> 00:26:56,977
We do have a business to run.
503
00:26:56,979 --> 00:27:00,414
Yes, you're stealing body parts.
504
00:27:00,416 --> 00:27:01,649
For who?
505
00:27:01,651 --> 00:27:02,651
Oh!
506
00:27:02,652 --> 00:27:04,752
We have clients...
507
00:27:04,754 --> 00:27:08,055
all over the world in
need of such things.
508
00:27:08,057 --> 00:27:11,992
Also, there's the doctor's
509
00:27:11,994 --> 00:27:14,061
personal experiments.
510
00:27:18,166 --> 00:27:20,267
You have such
a presence,
511
00:27:20,269 --> 00:27:23,304
Miss Mooney.
512
00:27:25,073 --> 00:27:27,141
Such a gaze.
513
00:27:28,076 --> 00:27:30,878
Your eyes...
514
00:27:30,880 --> 00:27:33,314
will fetch quite a penny.
515
00:27:33,316 --> 00:27:37,885
You will take nothing from me.
516
00:27:37,887 --> 00:27:38,986
Really?
517
00:27:38,988 --> 00:27:40,387
Because the way I see it,
518
00:27:40,389 --> 00:27:42,389
you have two choices: One...
519
00:27:42,391 --> 00:27:45,326
we kill you and your little
friends in the basement.
520
00:27:45,328 --> 00:27:48,996
That's an inconvenience
but an acceptable one.
521
00:27:48,998 --> 00:27:51,065
Or, two...
522
00:27:52,567 --> 00:27:55,135
...we take your eyes now
523
00:27:55,137 --> 00:27:59,106
and see how long a blind girl
can survive in the basement.
524
00:28:03,011 --> 00:28:05,012
You forgot option three.
525
00:28:05,915 --> 00:28:07,381
Stop her!
526
00:28:17,626 --> 00:28:18,626
No!
527
00:28:28,703 --> 00:28:31,137
I picked something out
from the cellar.
528
00:28:31,139 --> 00:28:33,039
I hope that's okay.
529
00:28:33,041 --> 00:28:34,774
Well, that's, uh,
extremely kind of you,
530
00:28:34,776 --> 00:28:36,909
Master Bruce,
but I don't think that we...
531
00:28:38,412 --> 00:28:41,113
...that I'll be, uh,
drinking this evening.
532
00:28:41,115 --> 00:28:42,548
I'm sure it's perfectly fine
to have
533
00:28:42,550 --> 00:28:44,517
a glass of wine occasionally,
Alfred.
534
00:28:44,519 --> 00:28:46,519
I-I picked an old one.
535
00:28:46,521 --> 00:28:48,821
Seems a shame to let them
gather dust down there.
536
00:28:50,090 --> 00:28:54,193
Domaine de la Romanée-Conti.
537
00:28:57,264 --> 00:29:00,800
It's a rather nice Burgundy,
actually, it's 1966.
538
00:29:02,002 --> 00:29:03,669
Yeah.
539
00:29:03,671 --> 00:29:05,538
It's one of your
father's favorites.
540
00:29:10,777 --> 00:29:12,345
Why not, eh?
541
00:29:12,347 --> 00:29:13,412
Take a pew.
542
00:29:15,616 --> 00:29:18,184
That's very kind of you.
543
00:29:18,186 --> 00:29:19,186
There you go.
544
00:29:19,187 --> 00:29:20,486
Cheers, mate.
545
00:29:24,491 --> 00:29:27,059
Now, the idea,
of course,
546
00:29:27,061 --> 00:29:30,730
is to let it breathe
for at least an hour.
547
00:29:34,301 --> 00:29:35,735
Or not.
548
00:29:37,839 --> 00:29:39,338
Ah.
549
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
Delicious.
550
00:29:42,143 --> 00:29:44,277
So he eventually
opened his backpack
551
00:29:44,279 --> 00:29:45,678
and he found the
bloody snake.
552
00:29:45,680 --> 00:29:47,747
We'd been waiting
for it all night.
553
00:29:47,749 --> 00:29:49,315
He didn't even flinch.
554
00:29:49,317 --> 00:29:51,250
What'd you do?
Oh, you know,
555
00:29:51,252 --> 00:29:53,919
I chopped its head off
and we ate the bloody thing.
556
00:29:54,856 --> 00:29:56,222
He did.
557
00:29:56,224 --> 00:29:57,356
What did it taste like?
558
00:29:57,358 --> 00:29:58,691
Uh, a bit like, um,
559
00:29:58,693 --> 00:29:59,925
fast food.
560
00:30:01,329 --> 00:30:02,628
It was horrible.
561
00:30:02,630 --> 00:30:03,763
It was horrible.
562
00:30:03,765 --> 00:30:05,264
It was disgusting.
563
00:30:05,266 --> 00:30:06,966
So, um...
564
00:30:06,968 --> 00:30:08,934
so, Mr. Payne,
you were in the Air Force?
565
00:30:08,936 --> 00:30:11,771
Special Air Service... SAS.
566
00:30:11,773 --> 00:30:13,339
Best soldiers
in the world,
567
00:30:13,341 --> 00:30:15,508
if I'm being honest.
568
00:30:15,510 --> 00:30:17,910
So that means covert missions?
569
00:30:17,912 --> 00:30:20,046
That's right.
570
00:30:20,048 --> 00:30:21,781
Before a conflict,
they dropped us
571
00:30:21,783 --> 00:30:23,749
behind enemy lines.
572
00:30:23,751 --> 00:30:24,850
We were quiet,
573
00:30:24,852 --> 00:30:27,887
precise, and deadly.
574
00:30:27,889 --> 00:30:29,588
We never lost a man
575
00:30:29,590 --> 00:30:31,657
and we always completed
our missions.
576
00:30:33,627 --> 00:30:35,061
Except that once, I guess.
577
00:30:35,063 --> 00:30:36,362
Yeah, well,
578
00:30:36,364 --> 00:30:39,031
that's enough
of the old war stories, eh, Reg?
579
00:30:39,033 --> 00:30:41,067
What one time?
580
00:30:42,035 --> 00:30:44,036
There was a sandstorm.
581
00:30:44,038 --> 00:30:46,372
We got separated.
582
00:30:46,374 --> 00:30:48,774
Two of us were captured.
583
00:30:48,776 --> 00:30:50,910
You?
584
00:30:52,145 --> 00:30:55,648
He fought 12 of them off
before they cut him down.
585
00:30:55,650 --> 00:30:58,117
Didn't you, Alf?
586
00:30:59,820 --> 00:31:02,154
I'm here now, aren't I?
587
00:31:02,156 --> 00:31:03,522
That's all that matters.
588
00:31:04,992 --> 00:31:06,325
All right, gents,
while I have to say
589
00:31:06,327 --> 00:31:07,326
this has been
absolutely lovely,
590
00:31:07,328 --> 00:31:09,161
I'd like to,
591
00:31:09,163 --> 00:31:11,263
I'd like to tidy up
before I go to bed.
592
00:31:11,265 --> 00:31:13,466
T-T-Tidy up?
593
00:31:13,468 --> 00:31:15,968
Mr. Yes Sir, No Sir.
594
00:31:15,970 --> 00:31:18,504
Mr. Queensberry rules
and discipline.
595
00:31:18,506 --> 00:31:19,772
Thank you, that's enough.
596
00:31:22,909 --> 00:31:24,143
Alfred's right...
597
00:31:24,145 --> 00:31:25,811
it's time for bed.
598
00:31:27,347 --> 00:31:29,081
Good night,
Master Bruce.
599
00:31:29,083 --> 00:31:30,750
Good night. Good night.
600
00:31:30,752 --> 00:31:32,818
Sleep well, son.
601
00:31:34,554 --> 00:31:36,822
Why are you hiding from him
what you really are,
602
00:31:36,824 --> 00:31:38,524
who you really are?
603
00:31:40,494 --> 00:31:43,162
You're a war dog, Alfie.
604
00:31:44,131 --> 00:31:46,132
You're a cold-blooded,
605
00:31:46,134 --> 00:31:49,468
lethal war dog, is what you are.
606
00:31:53,640 --> 00:31:56,142
I found some fresh clothes
for you, Reg.
607
00:31:56,144 --> 00:31:58,244
I folded them
and I put 'em on your bed,
608
00:31:58,246 --> 00:32:00,613
and I've taken the liberty
of packing you
609
00:32:00,615 --> 00:32:03,916
a lunch for your travels
tomorrow.
610
00:32:03,918 --> 00:32:06,519
It's been really nice
to see you, Reggie.
611
00:32:07,687 --> 00:32:11,290
I see them, at night...
when I'm alone.
612
00:32:12,526 --> 00:32:14,527
The faces...
613
00:32:14,529 --> 00:32:17,363
the faces of those we killed.
614
00:32:17,365 --> 00:32:18,798
Do you?
615
00:32:18,800 --> 00:32:22,168
I don't have to look
for them, Reg.
616
00:32:24,137 --> 00:32:26,639
They find me.
617
00:33:01,442 --> 00:33:03,342
Holy crap.
618
00:33:03,344 --> 00:33:05,077
You scared the snot out of me.
619
00:33:05,079 --> 00:33:06,412
H-Had to see you.
620
00:33:06,414 --> 00:33:07,480
I c-couldn't wait.
621
00:33:07,482 --> 00:33:08,948
Where were you?
622
00:33:08,950 --> 00:33:10,015
Out.
623
00:33:10,017 --> 00:33:12,284
J-Just out?
624
00:33:12,286 --> 00:33:14,520
What's it to you?
625
00:33:14,522 --> 00:33:16,755
I need the hood.
626
00:33:16,757 --> 00:33:17,757
What?
627
00:33:17,758 --> 00:33:19,625
No.
M...
628
00:33:19,627 --> 00:33:21,627
My-my girlfriend, sh-she
wants... she wants to leave.
629
00:33:21,629 --> 00:33:24,663
She... she called me
a loser last night.
630
00:33:24,665 --> 00:33:27,066
Her ex is back in town.
He's a b-bouncer.
631
00:33:27,068 --> 00:33:28,667
I figured
she-she sees me
632
00:33:28,669 --> 00:33:32,004
in the hood, she's got... she's
got to take me s-seriously.
633
00:33:32,006 --> 00:33:34,640
Did you ransack my place
looking for it?
634
00:33:34,642 --> 00:33:35,941
I need it, Destro.
635
00:33:35,943 --> 00:33:38,544
They're talking about it
on the streets
636
00:33:38,546 --> 00:33:42,014
and in the news.
She sees me in it, and I'm...
No!
637
00:33:42,016 --> 00:33:44,950
We have one last job before
we split up and skip town.
638
00:33:52,193 --> 00:33:53,926
You have it on you, don't you?
639
00:33:53,928 --> 00:33:56,996
You better use that thing
640
00:33:56,998 --> 00:33:59,131
before I make you eat it.
641
00:34:11,044 --> 00:34:14,313
He's alive.
642
00:34:16,884 --> 00:34:18,284
Who shot you, Destro?
Give us the name
643
00:34:18,286 --> 00:34:20,286
of the guy.
I need an ambulance.
644
00:34:20,288 --> 00:34:22,588
We'll get to that. Give us the
names of the guys in your crew.
645
00:34:22,590 --> 00:34:24,456
I'm bleeding out.
646
00:34:24,458 --> 00:34:25,758
Yeah, you're dying.
647
00:34:25,760 --> 00:34:27,726
And, unfortunately, I'm not
getting cell reception.
648
00:34:27,728 --> 00:34:28,928
You know what might help?
649
00:34:28,930 --> 00:34:31,063
Giving us the names of the guys
in your crew!
650
00:34:31,065 --> 00:34:32,398
I need an ambulance.
651
00:34:32,400 --> 00:34:34,266
Java Heights and Homewood,
apartment 466.
652
00:34:34,268 --> 00:34:37,536
I might need some pressure
on this wound.
653
00:34:37,538 --> 00:34:38,538
Knock yourself out.
654
00:34:41,041 --> 00:34:44,043
What do you got there,
partner?
655
00:34:44,045 --> 00:34:46,111
A stack of loan rejection
letters from the banks
656
00:34:46,113 --> 00:34:47,580
that were robbed.
657
00:34:47,582 --> 00:34:50,249
"Dear Mr. Destro, we regret
to inform you your application
658
00:34:50,251 --> 00:34:51,850
for a loan has been denied."
659
00:34:51,852 --> 00:34:54,520
"Mr. Destro, once again,
we must deny your application,
660
00:34:54,522 --> 00:34:56,088
due to inadequate collateral."
661
00:34:56,090 --> 00:34:57,923
What the hell
would he need a loan for?
662
00:34:57,925 --> 00:34:59,592
Pastry shop.
663
00:34:59,594 --> 00:35:01,860
Get out of here.
You're a baker?
664
00:35:01,862 --> 00:35:03,729
A damn good baker.
665
00:35:03,731 --> 00:35:05,064
And they all turned you down.
666
00:35:05,066 --> 00:35:07,199
So these are revenge robberies.
667
00:35:07,201 --> 00:35:09,201
Banks don't care
about people like me.
668
00:35:09,203 --> 00:35:11,403
Or you, probably.
669
00:35:11,405 --> 00:35:13,872
You have to force people
to see you.
670
00:35:13,874 --> 00:35:15,941
Otherwise, you're nothing.
671
00:35:15,943 --> 00:35:18,410
There's a third letter here.
International Savings Bank
672
00:35:18,412 --> 00:35:20,879
of Gotham... this was
the next target.
673
00:35:20,881 --> 00:35:22,881
Where's my ambulance?
674
00:35:36,363 --> 00:35:39,498
To new beginnings.
675
00:35:41,102 --> 00:35:42,901
I'm not trying
to poison you, son.
676
00:35:42,903 --> 00:35:44,737
Forgive me
if I'm a little cautious.
677
00:35:44,739 --> 00:35:46,605
If this club tanks,
678
00:35:46,607 --> 00:35:49,441
Falcone's not gonna trust
either of us again.
679
00:35:49,443 --> 00:35:51,610
I don't know about you,
680
00:35:51,612 --> 00:35:54,647
but I'm done
playing the sidekick.
681
00:35:55,615 --> 00:35:59,685
To no longer being a sidekick.
682
00:36:15,301 --> 00:36:17,803
Do you miss her?
683
00:36:19,172 --> 00:36:20,839
I do.
684
00:36:22,243 --> 00:36:23,742
Even after everything
she did to me.
685
00:36:25,545 --> 00:36:28,013
Perhaps it's not
our friends but...
686
00:36:28,015 --> 00:36:30,249
our enemies that define us.
687
00:36:32,619 --> 00:36:34,720
To Fish.
688
00:36:37,157 --> 00:36:40,225
She got what she deserved.
689
00:37:07,420 --> 00:37:11,423
You're stealing
from us?
690
00:37:11,425 --> 00:37:14,727
You could have just asked me
for money, Reg.
691
00:37:14,729 --> 00:37:19,064
You don't know how hard that is,
Alfie... do you?
692
00:37:19,066 --> 00:37:21,400
We gave you somewhere to sleep.
693
00:37:21,402 --> 00:37:24,236
We put food in your belly.
694
00:37:24,238 --> 00:37:26,605
I'm in trouble.
695
00:37:26,607 --> 00:37:28,340
Real trouble.
696
00:37:28,342 --> 00:37:30,442
I don't need a lecture
right now.
697
00:37:35,348 --> 00:37:37,883
What kind of trouble?
698
00:37:37,885 --> 00:37:39,818
You don't want to know.
699
00:37:39,820 --> 00:37:42,287
Right.
Well, you put the bag down
700
00:37:42,289 --> 00:37:44,289
and you leave.
701
00:37:44,291 --> 00:37:47,092
Now.
702
00:37:47,094 --> 00:37:51,330
Did you bring a gun, Alfie?
703
00:37:51,332 --> 00:37:53,732
No.
704
00:37:53,734 --> 00:37:57,069
If there was any other way...
705
00:37:57,071 --> 00:38:00,139
Oh, come on... there's
always another way, mate.
706
00:38:02,208 --> 00:38:03,842
I'm sorry.
707
00:38:03,844 --> 00:38:05,043
Sorry f...
708
00:38:08,548 --> 00:38:11,150
I'm so sorry.
709
00:38:34,975 --> 00:38:36,175
Th-This is Bruce Wayne.
710
00:38:36,177 --> 00:38:38,210
I need immediate help
at Wayne Manor!
711
00:38:38,212 --> 00:38:39,545
My friend has been stabbed.
712
00:38:41,714 --> 00:38:46,151
Alfred... Alfred, Alfred, look
at me... you're gonna be okay.
713
00:38:46,153 --> 00:38:48,153
Alfred, stay with me.
714
00:38:48,155 --> 00:38:50,556
Please.
715
00:38:52,859 --> 00:38:54,927
Alfred!
716
00:39:07,305 --> 00:39:09,840
There's only three
of us.
717
00:39:09,842 --> 00:39:12,342
I'm worried. If someone makes
a move in there...
718
00:39:12,344 --> 00:39:14,411
Don't be.
719
00:39:17,381 --> 00:39:19,449
I have this.
720
00:39:30,161 --> 00:39:32,996
GCPD!
721
00:39:32,998 --> 00:39:34,764
We have you surrounded!
722
00:39:34,766 --> 00:39:37,000
This doesn't have
to end badly!
723
00:39:37,002 --> 00:39:39,002
Put down your guns!
724
00:39:39,004 --> 00:39:40,403
Suck it, coppers!
725
00:39:50,581 --> 00:39:52,582
Man down! Man down!
726
00:39:58,556 --> 00:40:00,891
Hold your fire!
727
00:40:00,893 --> 00:40:01,893
Hold your fire!
728
00:40:01,894 --> 00:40:03,960
Drop it!
729
00:40:05,863 --> 00:40:08,265
It's over.
730
00:40:08,267 --> 00:40:10,734
Yeah?
731
00:40:10,736 --> 00:40:13,436
Don't be so sure.
732
00:40:43,968 --> 00:40:46,770
I need a Danish.
733
00:40:52,843 --> 00:40:54,911
Yeah.
734
00:40:57,581 --> 00:41:00,517
Which hospital?
735
00:41:19,337 --> 00:41:22,072
I can't lose him.
736
00:41:23,007 --> 00:41:26,076
He's all I have.
737
00:41:45,930 --> 00:41:48,598
He has nothing concrete.
738
00:41:48,600 --> 00:41:52,869
Just faces, some dates,
739
00:41:52,871 --> 00:41:54,871
some newspaper articles.
740
00:41:54,873 --> 00:41:57,807
There's no grounds
for an investigation.
741
00:41:57,809 --> 00:42:00,477
Just... suspicions...
742
00:42:00,479 --> 00:42:03,646
some cobbled-together
theories...
743
00:42:03,648 --> 00:42:06,316
Nothing.
744
00:42:06,318 --> 00:42:08,485
Has he had outside counsel?
745
00:42:08,487 --> 00:42:10,620
I don't think so.
746
00:42:10,622 --> 00:42:13,823
And his caretaker,
Mr. Pennyworth?
747
00:42:13,825 --> 00:42:16,493
He's in the hospital.
748
00:42:16,495 --> 00:42:18,895
For how long?
749
00:42:18,897 --> 00:42:20,897
If he lives,
750
00:42:20,899 --> 00:42:24,834
a few weeks, give or take.
751
00:42:24,836 --> 00:42:29,239
Now's the time
to make a move on the kid.
752
00:42:42,086 --> 00:42:45,355
Thank you for your service,
Mr. Payne.
753
00:42:45,357 --> 00:42:48,958
I doubt we'll meet again.
754
00:42:48,960 --> 00:42:50,693
He's just a kid.
755
00:42:51,896 --> 00:42:54,497
A good kid.
756
00:42:56,233 --> 00:42:59,836
Good-bye, Mr. Payne.