1 00:00:00,901 --> 00:00:03,535 - Previously on Gotham... - Welcome to Wayne Enterprises. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,170 I have some questions regarding Wayne Enterprises' 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,605 business affairs. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,342 Where's Jim? 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,848 Don Falcone thinks you don't know how to run a club. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,649 Hi. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,084 He'll help you out. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,219 Those people out there 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,955 are using us as spare parts. 10 00:00:22,957 --> 00:00:25,190 Unless we do something about it. 11 00:00:25,192 --> 00:00:26,658 Alfred, can you teach me how to fight? 12 00:00:26,660 --> 00:00:27,860 Yes, I can. 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,695 Pretty handy for a valet. 14 00:00:29,697 --> 00:00:31,196 Butler, mate. 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,264 I'm a butler. 16 00:01:02,128 --> 00:01:03,328 What the hell is that? 17 00:01:03,330 --> 00:01:05,264 I made it. Yeah. You made it? 18 00:01:05,266 --> 00:01:07,199 So what is it? It's a hood. 19 00:01:07,201 --> 00:01:09,201 Thought it would, uh, you know, spice things up. 20 00:01:09,203 --> 00:01:10,669 When did we start wearing hoods? 21 00:01:10,671 --> 00:01:13,038 We didn't. W-Was I supposed to get one? 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,107 No! 23 00:01:23,450 --> 00:01:25,050 Ladies... And gentlemen, 24 00:01:25,052 --> 00:01:26,785 we are not here for your money! 25 00:01:26,787 --> 00:01:29,054 We're here for the bank's money! 26 00:01:29,056 --> 00:01:30,556 So just stay cool 27 00:01:30,558 --> 00:01:31,857 and no one will get hurt! 28 00:01:32,792 --> 00:01:34,693 Don't be brave! 29 00:01:34,695 --> 00:01:36,562 Don't be frightened! 30 00:01:36,564 --> 00:01:37,996 Just do what you're told! 31 00:01:37,998 --> 00:01:39,731 This will all be over quicker than that time 32 00:01:39,733 --> 00:01:41,834 I hooked up with a cheerleader on prom night! 33 00:01:43,104 --> 00:01:44,536 What are you doing up there?! 34 00:01:44,538 --> 00:01:46,238 Getting 'em fired up. 35 00:01:46,240 --> 00:01:47,306 90 seconds. 36 00:01:47,308 --> 00:01:49,842 Nice and easy, ladies and gentlemen! 37 00:01:49,844 --> 00:01:52,744 You know, banks like this one... who are insured 38 00:01:52,746 --> 00:01:56,815 to death, by the way... steal from us every single day! 39 00:01:56,817 --> 00:01:59,985 'Bout time a few of us returned the favor, don't you think? 40 00:01:59,987 --> 00:02:02,254 60 seconds. 41 00:02:02,256 --> 00:02:04,590 You're being great, folks! Almost done! 42 00:02:08,294 --> 00:02:09,795 40 seconds. 43 00:02:16,103 --> 00:02:17,736 Nothing! 44 00:02:17,738 --> 00:02:20,372 Not a scratch! 45 00:02:21,107 --> 00:02:23,375 Th-Thirty seconds. 46 00:02:23,377 --> 00:02:24,377 Let's get out of here! 47 00:02:27,947 --> 00:02:30,782 You've been great, ladies and germs, but we got to go! 48 00:02:34,754 --> 00:02:36,655 Did you see that? 49 00:02:36,657 --> 00:02:39,124 That guy missed me with, like, six shots. He was, old, nervous. 50 00:02:39,126 --> 00:02:41,126 No, no, no, it's the hood. I'm telling you. 51 00:02:41,128 --> 00:02:43,595 Damn it. We're cooked. 52 00:02:47,500 --> 00:02:50,669 Attention, citizens of Gotham! 53 00:02:50,671 --> 00:02:51,937 What the hell are you doing?! 54 00:02:51,939 --> 00:02:53,772 There you go, everybody! 55 00:02:55,309 --> 00:02:56,608 Take back 56 00:02:56,610 --> 00:02:58,043 what's yours! 57 00:03:03,183 --> 00:03:05,050 Follow me! Come on. 58 00:03:28,975 --> 00:03:31,210 Well, 59 00:03:31,212 --> 00:03:33,579 we'll never know how much cash was lost, 60 00:03:33,581 --> 00:03:36,515 but I just saw a bum eating oysters at Madeline's. 61 00:03:36,517 --> 00:03:39,785 Another freak in a mask. Awesome. 62 00:03:39,787 --> 00:03:43,622 Is that guard blind or wasted? 63 00:03:43,624 --> 00:03:45,791 Clyde refused to wear his glasses. 64 00:03:45,793 --> 00:03:47,593 Said they made him look old. 65 00:03:47,595 --> 00:03:50,229 Missing a man standing 20 feet in front of you with six shots 66 00:03:50,231 --> 00:03:51,597 makes you look old. 67 00:03:51,599 --> 00:03:53,265 Who tripped the alarm? I did. 68 00:03:53,267 --> 00:03:55,801 Why aren't you out there, Detective? 69 00:03:55,803 --> 00:03:59,238 This brazen audacity cannot be tolerated. 70 00:03:59,240 --> 00:04:02,074 They didn't go for the vault... just the cash 71 00:04:02,076 --> 00:04:04,076 in the registers. And the crew was in and out 72 00:04:04,078 --> 00:04:05,978 in under two minutes. 73 00:04:05,980 --> 00:04:07,779 The red-hooded man seemed nice. 74 00:04:07,781 --> 00:04:09,147 Nice? 75 00:04:09,149 --> 00:04:11,984 He wasn't stealing our money... just the bank's. 76 00:04:11,986 --> 00:04:13,518 Then he gave a lot of it 77 00:04:13,520 --> 00:04:15,554 back to people in the street. Like... 78 00:04:16,456 --> 00:04:18,323 ...Robin Hood. 79 00:04:18,325 --> 00:04:20,993 Oh, great. This bank hires Communists. 80 00:04:20,995 --> 00:04:23,528 Robin Hood stole from the rich and gave to the poor. 81 00:04:23,530 --> 00:04:25,864 These armed thieves only threw cash away 82 00:04:25,866 --> 00:04:27,366 to guarantee their escape. 83 00:04:27,368 --> 00:04:29,201 It's very different, ma'am. 84 00:04:29,203 --> 00:04:30,736 The thief 85 00:04:30,738 --> 00:04:34,006 in the back here, was he always checking his watch? Yes. 86 00:04:34,008 --> 00:04:35,274 He was counting down. 87 00:04:35,276 --> 00:04:37,109 They knew what our response time was. 88 00:04:37,111 --> 00:04:38,343 They'd done their homework. 89 00:04:38,345 --> 00:04:40,345 Has the alarm been triggered for any other reason recently? 90 00:04:40,347 --> 00:04:42,381 No. Well, 91 00:04:42,383 --> 00:04:44,750 there was that time with the smoke bomb. 92 00:04:44,752 --> 00:04:45,817 Smoke bomb? 93 00:04:45,819 --> 00:04:48,287 A week or so ago, a small flare or firework, 94 00:04:48,289 --> 00:04:49,821 or something, was set off by the Mortgages desk. 95 00:04:49,823 --> 00:04:52,557 It tripped the alarm. We thought 96 00:04:52,559 --> 00:04:54,626 it was just a kid's prank. 97 00:04:54,628 --> 00:04:56,461 We're gonna need you to find the surveillance footage 98 00:04:56,463 --> 00:04:57,796 from that incident. 99 00:05:16,482 --> 00:05:18,750 Yes, sir. How can I help you? 100 00:05:22,555 --> 00:05:23,955 Reggie? 101 00:05:23,957 --> 00:05:26,491 Sorry for calling so late. 102 00:05:26,493 --> 00:05:28,593 Forgive me. 103 00:05:28,595 --> 00:05:30,996 Oh, my God, mate. How long's it been? 104 00:05:30,998 --> 00:05:34,066 20 years. 105 00:05:35,735 --> 00:05:38,070 I got picked up by the GCPD last night 106 00:05:38,072 --> 00:05:41,340 for trying to sleep under the Westbury Bridge. 107 00:05:41,342 --> 00:05:43,608 Here, mate. Cheers, mate. 108 00:05:43,610 --> 00:05:47,512 One of the officers was a Marine, back in the day, 109 00:05:47,514 --> 00:05:49,681 so we got to talking. I told him 110 00:05:49,683 --> 00:05:52,684 I was with Her Majesty's Special Air Service back in the day. 111 00:05:52,686 --> 00:05:54,152 So he took pity on me. 112 00:05:54,154 --> 00:05:58,056 He says, "Why don't you look up some of your old regiment, 113 00:05:58,058 --> 00:06:01,059 you know, see if one of the guys can... help you out." 114 00:06:01,061 --> 00:06:03,195 Well, you know... 115 00:06:04,731 --> 00:06:06,932 I'm pleased you looked me up, Reg. 116 00:06:06,934 --> 00:06:08,934 If anyone would've told me 117 00:06:08,936 --> 00:06:12,237 this is where I'd find you, I wouldn't have believed them. 118 00:06:12,239 --> 00:06:15,574 I like it here. 119 00:06:15,576 --> 00:06:17,709 It's good for me. 120 00:06:17,711 --> 00:06:19,978 I can see that. 121 00:06:19,980 --> 00:06:22,514 I've missed you, mate. 122 00:06:22,516 --> 00:06:24,816 Missed your ugly mug. 123 00:06:26,252 --> 00:06:28,120 Cheers. 124 00:06:29,088 --> 00:06:32,124 What happened, Reggie? 125 00:06:33,092 --> 00:06:35,060 Vanessa died. 126 00:06:35,062 --> 00:06:37,796 11 years ago now. 127 00:06:37,798 --> 00:06:40,799 I just couldn't find the energy 128 00:06:40,801 --> 00:06:44,469 to get back out there after that, you know? 129 00:06:44,471 --> 00:06:47,439 A year later, I lost the house. 130 00:06:47,441 --> 00:06:49,608 Moved back to Gotham. 131 00:06:49,610 --> 00:06:51,877 I've had a few jobs. 132 00:06:51,879 --> 00:06:54,780 Nothing I'm proud of. 133 00:06:57,650 --> 00:06:59,918 It was the drink, Alfie. 134 00:07:01,821 --> 00:07:04,189 It was the drink. 135 00:07:04,191 --> 00:07:05,757 Alfred? 136 00:07:07,527 --> 00:07:09,428 Um, Master Bruce. 137 00:07:09,430 --> 00:07:11,196 This is, uh, 138 00:07:11,198 --> 00:07:12,998 Reginald Payne. 139 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 We served together, sir. 140 00:07:17,170 --> 00:07:18,904 Very pleased to meet you, sir. 141 00:07:18,906 --> 00:07:20,572 You were caught in the storm? 142 00:07:20,574 --> 00:07:22,841 Reggie's had a run of bad luck, Master Bruce. 143 00:07:22,843 --> 00:07:25,177 I-I don't wish to be a nuisance. I just... 144 00:07:25,179 --> 00:07:28,447 I hadn't seen Alfie in a very long time. 145 00:07:28,449 --> 00:07:32,050 N-No, I'm glad you found us, Mr. Payne. 146 00:07:32,052 --> 00:07:34,619 Please, feel free to stay with us a few days. 147 00:07:35,922 --> 00:07:37,756 That's very kind of you, but... 148 00:07:37,758 --> 00:07:38,890 I insist. 149 00:07:40,226 --> 00:07:41,326 Please. 150 00:07:45,598 --> 00:07:47,599 Where are you taking me? 151 00:07:47,601 --> 00:07:49,801 This way, Miss Mooney. 152 00:08:19,031 --> 00:08:21,032 Who chose these people? 153 00:08:21,034 --> 00:08:23,101 Where'd you get them from? 154 00:08:39,685 --> 00:08:42,254 Sit, please. 155 00:08:46,559 --> 00:08:48,627 Sit. 156 00:08:57,136 --> 00:08:59,971 There you are, Mr. Red Hood. 157 00:08:59,973 --> 00:09:01,973 Armed robbery perps dating back ten years. 158 00:09:01,975 --> 00:09:04,309 I took out the dead ones and the ones in prison. 159 00:09:04,311 --> 00:09:05,644 A who's who of scumbags. 160 00:09:05,646 --> 00:09:08,213 They were casing the place a week before they took it down. 161 00:09:08,215 --> 00:09:10,782 Set off the alarm then timed the response. 162 00:09:10,784 --> 00:09:13,351 He looks pretty young. He might not be in here. 163 00:09:18,457 --> 00:09:20,592 You see that? 164 00:09:20,594 --> 00:09:22,794 No, 'cause you took my glasses. 165 00:09:22,796 --> 00:09:24,629 Right there, underneath his coat. 166 00:09:24,631 --> 00:09:27,098 He's wearing a work shirt. 167 00:09:27,100 --> 00:09:29,167 "Kleg's Auto." 168 00:09:31,437 --> 00:09:33,806 Idiot. 169 00:09:40,881 --> 00:09:43,048 "The Red Hood Gang"! 170 00:09:43,050 --> 00:09:44,883 It's got a ring to it. 171 00:09:44,885 --> 00:09:46,551 No, it doesn't. See those people? 172 00:09:46,553 --> 00:09:47,853 They loved me. 173 00:09:47,855 --> 00:09:49,321 They loved the money you threw at 'em. 174 00:09:49,323 --> 00:09:50,989 Thanks for that, by the way. 175 00:09:50,991 --> 00:09:52,491 Shall we take it out of your share? 176 00:09:52,493 --> 00:09:53,892 You guys don't get it. 177 00:09:53,894 --> 00:09:56,561 We're not just five mooks with shotguns anymore. 178 00:09:56,563 --> 00:09:58,230 We're the Red Hood Gang. 179 00:09:58,232 --> 00:10:00,699 Taking from the rich and giving back to the poor. 180 00:10:00,701 --> 00:10:02,567 Mark my words, 181 00:10:02,569 --> 00:10:05,103 the people in this town, they're gonna get me. 182 00:10:06,005 --> 00:10:08,173 Us. Will you shut up? 183 00:10:08,175 --> 00:10:10,075 All that prancing around could have gotten us killed. 184 00:10:10,077 --> 00:10:12,344 You're wrong. That guard, he was 20 feet away from me. 185 00:10:12,346 --> 00:10:13,712 Not one shot got close. 186 00:10:13,714 --> 00:10:14,613 Luck! 187 00:10:14,615 --> 00:10:17,115 He looked r-real nervous. 188 00:10:17,117 --> 00:10:18,016 It's the hood! 189 00:10:18,018 --> 00:10:19,718 It's good luck. I'm telling you. 190 00:10:19,720 --> 00:10:21,720 I feel like a totally different person with it on. 191 00:10:21,722 --> 00:10:23,088 Eh, sit down, will ya? 192 00:10:23,090 --> 00:10:24,589 We need to go over tomorrow's score. 193 00:10:24,591 --> 00:10:26,758 Nah, this sets us apart. 194 00:10:26,760 --> 00:10:30,228 It's a piece of cloth... two holes cut out of it. 195 00:10:31,197 --> 00:10:32,831 It's a symbol! 196 00:10:32,833 --> 00:10:35,100 Whoever wears the hood 197 00:10:35,102 --> 00:10:36,501 should lead! 198 00:10:49,916 --> 00:10:52,584 He's right. 199 00:10:52,586 --> 00:10:55,921 Any objections? 200 00:11:06,731 --> 00:11:07,864 So... 201 00:11:07,866 --> 00:11:12,268 you're the one causing all of the fuss. 202 00:11:12,270 --> 00:11:14,571 The one with the knife now. 203 00:11:14,573 --> 00:11:16,639 This is your facility? 204 00:11:16,641 --> 00:11:17,841 I manage it, yes. 205 00:11:17,843 --> 00:11:20,009 But do you own it? 206 00:11:20,011 --> 00:11:21,745 The doctor owns it. 207 00:11:22,713 --> 00:11:25,515 Where are you going? 208 00:11:25,517 --> 00:11:28,251 Back to the basement. We're done here. 209 00:11:28,253 --> 00:11:29,253 Miss Mooney... 210 00:11:35,359 --> 00:11:36,693 Take a seat. 211 00:11:36,695 --> 00:11:39,662 I will talk to the doctor and the doctor only. 212 00:11:39,664 --> 00:11:42,365 He's away on a consultation in Gotham. 213 00:11:42,367 --> 00:11:44,167 Then call me when he returns. 214 00:11:44,169 --> 00:11:46,503 He expressly asked me 215 00:11:46,505 --> 00:11:48,705 to attend to your demands. 216 00:11:50,274 --> 00:11:52,275 His name. 217 00:11:52,277 --> 00:11:53,877 I'm sorry? 218 00:11:53,879 --> 00:11:56,813 The doctor. His name. 219 00:11:58,949 --> 00:12:01,017 Dulmacher. 220 00:12:03,754 --> 00:12:07,157 You tell Dr. Dulmacher 221 00:12:07,159 --> 00:12:09,759 that the basement is mine. 222 00:12:09,761 --> 00:12:11,961 No one will leave 223 00:12:11,963 --> 00:12:14,831 unless I say so. It will remain that way 224 00:12:14,833 --> 00:12:17,100 until he sits with me 225 00:12:17,102 --> 00:12:19,269 and negotiates terms. 226 00:12:26,310 --> 00:12:29,712 Perhaps... 227 00:12:29,714 --> 00:12:32,348 you and I got off on the wrong foot, Miss Mooney. 228 00:12:32,350 --> 00:12:34,017 When was the last time 229 00:12:34,019 --> 00:12:37,320 you had a shower? A new set of clothes? Hmm? 230 00:12:40,792 --> 00:12:43,660 Take Miss Mooney to my private bathroom, 231 00:12:43,662 --> 00:12:45,862 and then pick up some fresh clothes for her 232 00:12:45,864 --> 00:12:47,163 from storage. 233 00:12:47,165 --> 00:12:48,832 Freshen up. 234 00:12:48,834 --> 00:12:50,500 Come back to me. 235 00:12:50,502 --> 00:12:53,102 And then perhaps we'll talk some more. 236 00:12:56,373 --> 00:12:58,875 So the mortician says 237 00:12:58,877 --> 00:13:01,344 to the waitress... No, the waitress says to the mortician, 238 00:13:01,346 --> 00:13:04,347 "He was always stiff." 239 00:13:04,349 --> 00:13:05,548 That's it. 240 00:13:05,550 --> 00:13:07,817 Let's go. Wait. No. 241 00:13:07,819 --> 00:13:11,754 Have a good night. See you next week, sir. Okay. 242 00:13:11,756 --> 00:13:15,625 It's fine. We got, uh... What do we have? We got, um... Check, please. 243 00:13:15,627 --> 00:13:17,961 ...cards. 244 00:13:17,963 --> 00:13:19,429 Oh, okay. Um... 245 00:13:19,431 --> 00:13:20,964 What's wrong? 246 00:13:20,966 --> 00:13:23,233 Ah, Mr. Penguin. I mean the Penguin. I mean... 247 00:13:23,235 --> 00:13:25,268 I... What is it? 248 00:13:25,270 --> 00:13:27,837 We're out of booze. 249 00:13:27,839 --> 00:13:31,307 What? Hello? Behind you, there's a wall of booze. 250 00:13:31,309 --> 00:13:33,776 Just colored water, sir. Always has been. 251 00:13:33,778 --> 00:13:37,914 We keep the real stuff down here, but we're out. 252 00:13:37,916 --> 00:13:40,783 So, duh, order more. We did. 253 00:13:40,785 --> 00:13:41,951 It's just that... 254 00:13:41,953 --> 00:13:44,621 It's Maroni's booze. 255 00:13:44,623 --> 00:13:47,690 And he's a little grumpy with you these days. 256 00:13:49,660 --> 00:13:52,829 He was hardly a fan of Fish, either. 257 00:13:52,831 --> 00:13:55,832 Why did he sell her booze? 258 00:13:55,834 --> 00:13:57,166 Business is business. 259 00:13:57,168 --> 00:13:59,669 But he hates you with a passion. 260 00:13:59,671 --> 00:14:03,072 But he can't kill you, so... That's... 261 00:14:03,074 --> 00:14:05,608 This is ridiculous. There's a thousand places to buy booze. 262 00:14:05,610 --> 00:14:07,610 That's where it gets complicated. 263 00:14:07,612 --> 00:14:11,114 See, Maroni, he supplies this whole side of town. 264 00:14:11,116 --> 00:14:14,017 No one would dare cross him to help you. 265 00:14:15,053 --> 00:14:16,053 Help... 266 00:14:16,054 --> 00:14:17,220 Get outta here! 267 00:14:17,222 --> 00:14:19,222 Thank you. Bye. Sorry. 268 00:14:19,224 --> 00:14:20,924 You're not funny. 269 00:14:20,926 --> 00:14:24,394 : You must take great pleasure watching me fail. 270 00:14:24,396 --> 00:14:26,129 On the contrary. 271 00:14:26,131 --> 00:14:28,064 I was with Fish 272 00:14:28,066 --> 00:14:31,568 when we took this place off a Chinese bookie nine years ago. 273 00:14:31,570 --> 00:14:33,703 It was used for cock fighting. 274 00:14:33,705 --> 00:14:35,905 Took forever to get the smell out. 275 00:14:37,641 --> 00:14:40,243 My blood, sweat, and tears are in this dive. 276 00:14:41,812 --> 00:14:44,681 Well, if you'll excuse me, 277 00:14:44,683 --> 00:14:47,850 it seems as though I need to procure some alcohol 278 00:14:47,852 --> 00:14:50,954 for my dwindling clientele. 279 00:14:52,823 --> 00:14:54,424 Be careful. 280 00:14:54,426 --> 00:14:57,860 You've seen what happens when you cross Maroni. 281 00:15:07,872 --> 00:15:09,939 GCPD! 282 00:15:17,148 --> 00:15:19,949 Looks like they were here last night. 283 00:15:19,951 --> 00:15:21,151 Hey. 284 00:15:21,153 --> 00:15:22,819 Your hot doctor friend, Thompkins... 285 00:15:22,821 --> 00:15:24,754 Leslie. Whatever. 286 00:15:24,756 --> 00:15:28,057 Give me the double D... "dirty details." 287 00:15:28,059 --> 00:15:30,193 Don't leave anything out. 288 00:15:31,730 --> 00:15:32,796 Gotta hand it to you, partner. 289 00:15:32,798 --> 00:15:34,097 You don't sit around moping. 290 00:15:34,099 --> 00:15:36,800 You got right back up on the hobby horse. 291 00:15:36,802 --> 00:15:38,501 Let's just hope you can keep your head straight 292 00:15:38,503 --> 00:15:40,503 whilst up there. 293 00:15:40,505 --> 00:15:41,671 You had the purse. 294 00:15:41,673 --> 00:15:43,139 Now you got yourself a nurse. 295 00:15:46,410 --> 00:15:49,446 Well, looks like I found our friend Floyd. 296 00:15:55,619 --> 00:15:58,354 What? If I don't drink it, Forensics will. 297 00:16:00,291 --> 00:16:03,126 All right. This was the guy with the hood. 298 00:16:03,128 --> 00:16:04,794 He's wearing the same coat. 299 00:16:04,796 --> 00:16:07,797 I wonder what he did to piss off the rest of his crew. 300 00:16:07,799 --> 00:16:09,999 Maybe they knew we'd catch up to him. 301 00:16:10,001 --> 00:16:12,135 Well, he was the leader, so it looks like we've seen 302 00:16:12,137 --> 00:16:15,205 the last of the Red Hood crew now. 303 00:16:19,311 --> 00:16:22,145 Good morning, everyone! 304 00:16:26,617 --> 00:16:28,918 Get off me! I got it. 305 00:16:28,920 --> 00:16:30,420 Okay. We're not here 306 00:16:30,422 --> 00:16:32,088 for your money. 307 00:16:32,090 --> 00:16:34,190 We're here for the insurance! 308 00:16:35,126 --> 00:16:36,960 I mean the bank's insured money! 309 00:16:36,962 --> 00:16:38,428 60 seconds. 310 00:16:39,263 --> 00:16:40,397 Hey! You gonna share a little bit 311 00:16:40,399 --> 00:16:41,631 of that cash with us, Hood? 312 00:16:42,634 --> 00:16:45,168 Th-Thirty seconds. 313 00:16:46,404 --> 00:16:48,071 Come on. A lot of us 314 00:16:48,073 --> 00:16:49,172 are hurting here. 315 00:16:50,309 --> 00:16:51,775 Ten seconds. L-L... 316 00:16:51,777 --> 00:16:53,176 L-Let's go! 317 00:16:53,178 --> 00:16:54,344 Aw, fine. 318 00:17:02,153 --> 00:17:03,820 So long, Gotham! 319 00:17:03,822 --> 00:17:05,955 Sayonara! 320 00:17:13,431 --> 00:17:15,431 And then there were four. 321 00:17:15,433 --> 00:17:17,900 People are gonna hang out in banks waiting for handouts 322 00:17:17,902 --> 00:17:19,401 from these idiots. 323 00:17:19,403 --> 00:17:21,570 We're never gonna catch a crew no one wants us to catch. 324 00:17:21,572 --> 00:17:22,671 Call me old-fashioned, but when crooks 325 00:17:22,673 --> 00:17:24,807 become more popular than cops, 326 00:17:24,809 --> 00:17:27,142 that's anarchy. Think about it. 327 00:17:27,144 --> 00:17:29,445 As long as somebody's willing to put that red hood on, 328 00:17:29,447 --> 00:17:31,146 this gang can go on forever. 329 00:17:31,148 --> 00:17:32,414 Hey, guys. 330 00:17:32,416 --> 00:17:34,216 Got somebody here you might want to meet. 331 00:17:34,218 --> 00:17:35,951 This is Mister... Chaing. 332 00:17:35,953 --> 00:17:38,287 Chaing, right. He's an eyewitness. 333 00:17:38,289 --> 00:17:39,855 From the bank? 334 00:17:39,857 --> 00:17:41,523 I work at a restaurant a block away. 335 00:17:41,525 --> 00:17:43,859 The Red Hood Gang parked their van there this morning. 336 00:17:43,861 --> 00:17:45,494 I was throwing out the trash 337 00:17:45,496 --> 00:17:46,829 when they ran back to it. 338 00:17:46,831 --> 00:17:48,030 You see their faces? 339 00:17:48,032 --> 00:17:50,165 Just one... the fat one with the hood. 340 00:17:50,167 --> 00:17:51,734 He took it off to drive. 341 00:17:52,836 --> 00:17:55,037 I'll get the sketch artist. Well, wait a minute. 342 00:17:55,039 --> 00:17:57,773 Got the armed robbery files already opened. 343 00:17:57,775 --> 00:18:00,376 Maybe he can look through them, see if he recognizes someone. 344 00:18:00,378 --> 00:18:02,911 Maybe that someone is a known associate of Gus Floyd. 345 00:18:02,913 --> 00:18:05,648 Only problem is records are kind of old... he might look different now. 346 00:18:05,650 --> 00:18:08,050 We could pull a few based off Chaing's description. 347 00:18:08,052 --> 00:18:10,252 Get ourselves a good old-fashioned lineup. 348 00:18:10,254 --> 00:18:13,455 Wait. Wait a second. What's in it for me? 349 00:18:14,591 --> 00:18:16,125 I got all these parking tickets 350 00:18:16,127 --> 00:18:18,460 because my ex-wife is a crazy bitch. 351 00:18:18,462 --> 00:18:21,063 We'll see what we can do. 352 00:18:32,242 --> 00:18:34,677 Training for a fight? 353 00:18:37,781 --> 00:18:39,648 Just training. 354 00:18:39,650 --> 00:18:41,283 Who's helping you? 355 00:18:41,285 --> 00:18:43,552 Alfred. 356 00:18:43,554 --> 00:18:44,887 Good choice. 357 00:18:44,889 --> 00:18:47,289 Show me your stance. 358 00:18:55,198 --> 00:18:56,565 Good. 359 00:18:56,567 --> 00:18:58,033 Hit me. 360 00:19:00,470 --> 00:19:02,204 Again. 361 00:19:03,707 --> 00:19:06,041 And don't hold back. 362 00:19:06,043 --> 00:19:07,743 You have a go at me, son. 363 00:19:11,348 --> 00:19:12,881 Come on. 364 00:19:12,883 --> 00:19:14,883 It should take more than that to piss you off, son. 365 00:19:14,885 --> 00:19:16,552 Come on. 366 00:19:16,554 --> 00:19:17,820 Again. 367 00:19:17,822 --> 00:19:19,388 Come on. 368 00:19:24,995 --> 00:19:27,496 Now, now. Never lose your cool. 369 00:19:27,498 --> 00:19:29,031 It'll get you killed. 370 00:19:29,033 --> 00:19:31,600 Now, you want to hit me, right? You want to hit me, right? 371 00:19:31,602 --> 00:19:33,736 Okay. Take a swing. 372 00:19:33,738 --> 00:19:35,971 Take a swing. Go on. Do it. 373 00:19:38,342 --> 00:19:40,008 Somebody gives you a free shot, 374 00:19:40,010 --> 00:19:41,443 you got to make it count. 375 00:19:41,445 --> 00:19:42,945 You hit me as hard as you can. 376 00:19:42,947 --> 00:19:44,613 Oh. Better. 377 00:19:44,615 --> 00:19:45,748 Put your shoulder behind it. 378 00:19:45,750 --> 00:19:47,349 Put your full body weight behind it. 379 00:19:47,351 --> 00:19:48,517 Go on. Do it. 380 00:19:49,086 --> 00:19:51,186 Harder. Again. 381 00:19:56,092 --> 00:19:56,859 Again. 382 00:19:56,861 --> 00:19:58,293 Come on. Do it again. 383 00:19:58,295 --> 00:20:00,429 Put me on my back, son. Come on, you can do it. 384 00:20:00,431 --> 00:20:01,730 Come on. Again. 385 00:20:01,732 --> 00:20:02,965 You're so much bigger than me! 386 00:20:02,967 --> 00:20:04,299 Then use that to your advantage! 387 00:20:04,301 --> 00:20:05,234 You hit me low. 388 00:20:05,236 --> 00:20:07,469 Hit me in the knee, the ankle. 389 00:20:07,471 --> 00:20:08,904 Forget about the gloves! 390 00:20:08,906 --> 00:20:10,272 Use whatever's around you. 391 00:20:10,274 --> 00:20:12,741 Here. Here. 392 00:20:14,310 --> 00:20:15,778 - Go on. - Right! 393 00:20:15,780 --> 00:20:18,313 That's enough of that. 394 00:20:20,417 --> 00:20:22,951 Perhaps a shower's in order, Master Bruce. 395 00:20:25,121 --> 00:20:28,123 M-Mr. Payne was just showing me some alternative methods. 396 00:20:28,125 --> 00:20:29,958 Yeah, I can see that, can't I? 397 00:20:29,960 --> 00:20:33,495 Not methods that fit into our curriculum, though, are they? 398 00:20:33,497 --> 00:20:35,497 No, they're not; but they're effective. 399 00:20:35,499 --> 00:20:37,599 Discipline, skill, 400 00:20:37,601 --> 00:20:40,035 and hard work are effective. 401 00:20:44,174 --> 00:20:46,508 How 'bout I start that shower for you, sir? 402 00:20:48,411 --> 00:20:50,546 No. 403 00:20:59,824 --> 00:21:02,191 You ever raised a child before, Reg? 404 00:21:02,193 --> 00:21:04,193 No. 405 00:21:04,195 --> 00:21:06,428 Me neither. 406 00:21:06,430 --> 00:21:10,365 Hardest job I've ever had to do in my life. 407 00:21:10,367 --> 00:21:13,202 Nothing prepares you for it. 408 00:21:13,204 --> 00:21:15,204 Listen, I'm sorry if I overstepped the mark. 409 00:21:15,206 --> 00:21:16,905 I was just... 410 00:21:16,907 --> 00:21:18,874 It was obvious how much you've helped him s... 411 00:21:18,876 --> 00:21:20,642 No, he helped me. 412 00:21:22,278 --> 00:21:26,315 I'm a better person for knowing him, Reg. 413 00:21:29,219 --> 00:21:32,287 Let's keep our past where it belongs. 414 00:21:33,756 --> 00:21:36,124 In the past. 415 00:21:53,009 --> 00:21:56,945 That's it? Just two workers? 416 00:21:58,248 --> 00:21:59,815 This'll be easy. 417 00:21:59,817 --> 00:22:01,116 Make it quick, guys. 418 00:22:09,259 --> 00:22:11,159 Well, this is inconvenient. 419 00:22:11,161 --> 00:22:12,794 Whoa, Officer. 420 00:22:12,796 --> 00:22:13,796 Nothing going on here. 421 00:22:13,797 --> 00:22:15,497 That so? 422 00:22:15,499 --> 00:22:17,332 Eh, your liquor license is out of date. 423 00:22:17,334 --> 00:22:19,234 We're gonna be confiscating the shipment. 424 00:22:19,236 --> 00:22:20,969 Hey, does Don Maroni know you guys are here? 425 00:22:20,971 --> 00:22:24,540 Walk away... before I run you downtown. 426 00:22:27,110 --> 00:22:29,845 This town is truly going to the dogs. 427 00:22:29,847 --> 00:22:31,047 Evening, fellas. 428 00:22:35,719 --> 00:22:37,352 Why the smile, Butch? 429 00:22:37,354 --> 00:22:38,854 First Maroni blocks our liquor, 430 00:22:38,856 --> 00:22:40,389 and now the cops? 431 00:22:40,391 --> 00:22:41,957 Oh, who, them? 432 00:22:41,959 --> 00:22:43,158 They're with me. 433 00:22:43,160 --> 00:22:45,994 I always keep a few uniforms in the closet. 434 00:22:45,996 --> 00:22:49,197 A lot cleaner than going in guns blazing, don't you think? 435 00:22:50,867 --> 00:22:52,668 You're welcome, Oswald. 436 00:22:57,373 --> 00:22:58,540 Nice work there. 437 00:22:58,542 --> 00:22:59,541 How you doing, Mr. Gilzean? 438 00:22:59,543 --> 00:23:00,543 This over here, this... 439 00:23:00,544 --> 00:23:02,344 Nothing to worry about. 440 00:23:27,869 --> 00:23:29,937 You okay? 441 00:23:32,240 --> 00:23:34,742 Of course. 442 00:23:34,744 --> 00:23:37,745 Thank you for letting us stay here. 443 00:23:37,747 --> 00:23:39,080 Sorry it got a little messy. 444 00:23:39,082 --> 00:23:40,348 I was just about to go. 445 00:23:40,350 --> 00:23:43,618 I like having you guys here. 446 00:23:48,191 --> 00:23:49,256 Selina... 447 00:23:50,359 --> 00:23:52,159 Come here. 448 00:23:55,063 --> 00:23:58,366 You know, you're turning into quite the beautiful woman. 449 00:23:58,368 --> 00:24:01,268 No, I'm not. 450 00:24:01,270 --> 00:24:04,171 Remove the dirt... 451 00:24:04,173 --> 00:24:05,773 that old hood... 452 00:24:05,775 --> 00:24:07,775 these ratty clothes... 453 00:24:09,311 --> 00:24:11,379 I bet we find a princess undernea... 454 00:24:15,584 --> 00:24:17,652 I have an idea. 455 00:24:21,690 --> 00:24:23,824 Holy moly. 456 00:24:23,826 --> 00:24:26,127 Take anything that fits you guys. 457 00:24:26,129 --> 00:24:28,129 This is all stuff you've worn? 458 00:24:28,131 --> 00:24:30,898 Most of it. 459 00:24:30,900 --> 00:24:33,034 You sure must go out a lot. 460 00:24:33,036 --> 00:24:34,602 I used to. 461 00:24:43,311 --> 00:24:45,379 Come with me. 462 00:24:59,628 --> 00:25:01,696 You're a true beauty. 463 00:25:03,432 --> 00:25:06,333 Something you can use to your advantage. 464 00:25:06,335 --> 00:25:10,471 Your appearance can be a weapon, 465 00:25:10,473 --> 00:25:14,542 as powerful as any knife or gun. 466 00:25:18,480 --> 00:25:20,548 Yeah? 467 00:25:24,920 --> 00:25:27,521 What good's it done you? 468 00:25:40,602 --> 00:25:42,870 All right, backs to the wall. 469 00:25:42,872 --> 00:25:44,472 Hold your numbers up. 470 00:25:44,474 --> 00:25:46,540 No talking. 471 00:25:49,311 --> 00:25:51,245 I thought they were going to be similar types. 472 00:25:51,247 --> 00:25:52,247 They are. 473 00:25:52,248 --> 00:25:54,181 Uh-huh. 474 00:25:54,183 --> 00:25:55,950 Look closely, Mr. Chaing. 475 00:25:55,952 --> 00:25:57,284 I know how this works. 476 00:25:58,487 --> 00:26:02,523 There, number four... the short, fat one. 477 00:26:02,525 --> 00:26:04,091 You're sure? That's your Red Hood. 478 00:26:04,093 --> 00:26:07,461 Threw all that money away, and I didn't get a cent. 479 00:26:07,463 --> 00:26:10,131 Clyde Destro, 47 years old, conviction 480 00:26:10,133 --> 00:26:12,032 for assault and armed robbery of a convenience store 481 00:26:12,034 --> 00:26:13,100 three years ago. 482 00:26:13,102 --> 00:26:14,935 Let's book him. Wait a minute. 483 00:26:14,937 --> 00:26:17,204 All we have is one witness outside of the crime scene, 484 00:26:17,206 --> 00:26:18,206 that's it. 485 00:26:18,207 --> 00:26:19,340 Now, Floyd was killed, 486 00:26:19,342 --> 00:26:20,942 so we know they're turning on each other. 487 00:26:20,943 --> 00:26:22,376 Let Destro go? 488 00:26:22,378 --> 00:26:23,477 And tail him. 489 00:26:23,479 --> 00:26:24,979 He takes us to the other gang members. 490 00:26:24,981 --> 00:26:26,547 We use them against each other. 491 00:26:26,549 --> 00:26:28,649 We catch the Red Hood Gang red-handed. 492 00:26:28,651 --> 00:26:29,784 That's right. 493 00:26:29,786 --> 00:26:31,252 Can I get a ride home? 494 00:26:32,154 --> 00:26:33,454 My girlfriend will freak out 495 00:26:33,456 --> 00:26:35,222 if I turn up in a patrol car. 496 00:26:40,228 --> 00:26:42,930 Well... 497 00:26:42,932 --> 00:26:45,599 don't you look lovely? 498 00:26:46,702 --> 00:26:49,370 There's still business to discuss. 499 00:26:49,372 --> 00:26:50,805 Of course. 500 00:26:50,807 --> 00:26:52,306 The basement. 501 00:26:52,308 --> 00:26:54,308 How do I resume operations? 502 00:26:54,310 --> 00:26:56,977 We do have a business to run. 503 00:26:56,979 --> 00:27:00,414 Yes, you're stealing body parts. 504 00:27:00,416 --> 00:27:01,649 For who? 505 00:27:01,651 --> 00:27:02,651 Oh! 506 00:27:02,652 --> 00:27:04,752 We have clients... 507 00:27:04,754 --> 00:27:08,055 all over the world in need of such things. 508 00:27:08,057 --> 00:27:11,992 Also, there's the doctor's 509 00:27:11,994 --> 00:27:14,061 personal experiments. 510 00:27:18,166 --> 00:27:20,267 You have such a presence, 511 00:27:20,269 --> 00:27:23,304 Miss Mooney. 512 00:27:25,073 --> 00:27:27,141 Such a gaze. 513 00:27:28,076 --> 00:27:30,878 Your eyes... 514 00:27:30,880 --> 00:27:33,314 will fetch quite a penny. 515 00:27:33,316 --> 00:27:37,885 You will take nothing from me. 516 00:27:37,887 --> 00:27:38,986 Really? 517 00:27:38,988 --> 00:27:40,387 Because the way I see it, 518 00:27:40,389 --> 00:27:42,389 you have two choices: One... 519 00:27:42,391 --> 00:27:45,326 we kill you and your little friends in the basement. 520 00:27:45,328 --> 00:27:48,996 That's an inconvenience but an acceptable one. 521 00:27:48,998 --> 00:27:51,065 Or, two... 522 00:27:52,567 --> 00:27:55,135 ...we take your eyes now 523 00:27:55,137 --> 00:27:59,106 and see how long a blind girl can survive in the basement. 524 00:28:03,011 --> 00:28:05,012 You forgot option three. 525 00:28:05,915 --> 00:28:07,381 Stop her! 526 00:28:17,626 --> 00:28:18,626 No! 527 00:28:28,703 --> 00:28:31,137 I picked something out from the cellar. 528 00:28:31,139 --> 00:28:33,039 I hope that's okay. 529 00:28:33,041 --> 00:28:34,774 Well, that's, uh, extremely kind of you, 530 00:28:34,776 --> 00:28:36,909 Master Bruce, but I don't think that we... 531 00:28:38,412 --> 00:28:41,113 ...that I'll be, uh, drinking this evening. 532 00:28:41,115 --> 00:28:42,548 I'm sure it's perfectly fine to have 533 00:28:42,550 --> 00:28:44,517 a glass of wine occasionally, Alfred. 534 00:28:44,519 --> 00:28:46,519 I-I picked an old one. 535 00:28:46,521 --> 00:28:48,821 Seems a shame to let them gather dust down there. 536 00:28:50,090 --> 00:28:54,193 Domaine de la Romanée-Conti. 537 00:28:57,264 --> 00:29:00,800 It's a rather nice Burgundy, actually, it's 1966. 538 00:29:02,002 --> 00:29:03,669 Yeah. 539 00:29:03,671 --> 00:29:05,538 It's one of your father's favorites. 540 00:29:10,777 --> 00:29:12,345 Why not, eh? 541 00:29:12,347 --> 00:29:13,412 Take a pew. 542 00:29:15,616 --> 00:29:18,184 That's very kind of you. 543 00:29:18,186 --> 00:29:19,186 There you go. 544 00:29:19,187 --> 00:29:20,486 Cheers, mate. 545 00:29:24,491 --> 00:29:27,059 Now, the idea, of course, 546 00:29:27,061 --> 00:29:30,730 is to let it breathe for at least an hour. 547 00:29:34,301 --> 00:29:35,735 Or not. 548 00:29:37,839 --> 00:29:39,338 Ah. 549 00:29:39,340 --> 00:29:40,340 Delicious. 550 00:29:42,143 --> 00:29:44,277 So he eventually opened his backpack 551 00:29:44,279 --> 00:29:45,678 and he found the bloody snake. 552 00:29:45,680 --> 00:29:47,747 We'd been waiting for it all night. 553 00:29:47,749 --> 00:29:49,315 He didn't even flinch. 554 00:29:49,317 --> 00:29:51,250 What'd you do? Oh, you know, 555 00:29:51,252 --> 00:29:53,919 I chopped its head off and we ate the bloody thing. 556 00:29:54,856 --> 00:29:56,222 He did. 557 00:29:56,224 --> 00:29:57,356 What did it taste like? 558 00:29:57,358 --> 00:29:58,691 Uh, a bit like, um, 559 00:29:58,693 --> 00:29:59,925 fast food. 560 00:30:01,329 --> 00:30:02,628 It was horrible. 561 00:30:02,630 --> 00:30:03,763 It was horrible. 562 00:30:03,765 --> 00:30:05,264 It was disgusting. 563 00:30:05,266 --> 00:30:06,966 So, um... 564 00:30:06,968 --> 00:30:08,934 so, Mr. Payne, you were in the Air Force? 565 00:30:08,936 --> 00:30:11,771 Special Air Service... SAS. 566 00:30:11,773 --> 00:30:13,339 Best soldiers in the world, 567 00:30:13,341 --> 00:30:15,508 if I'm being honest. 568 00:30:15,510 --> 00:30:17,910 So that means covert missions? 569 00:30:17,912 --> 00:30:20,046 That's right. 570 00:30:20,048 --> 00:30:21,781 Before a conflict, they dropped us 571 00:30:21,783 --> 00:30:23,749 behind enemy lines. 572 00:30:23,751 --> 00:30:24,850 We were quiet, 573 00:30:24,852 --> 00:30:27,887 precise, and deadly. 574 00:30:27,889 --> 00:30:29,588 We never lost a man 575 00:30:29,590 --> 00:30:31,657 and we always completed our missions. 576 00:30:33,627 --> 00:30:35,061 Except that once, I guess. 577 00:30:35,063 --> 00:30:36,362 Yeah, well, 578 00:30:36,364 --> 00:30:39,031 that's enough of the old war stories, eh, Reg? 579 00:30:39,033 --> 00:30:41,067 What one time? 580 00:30:42,035 --> 00:30:44,036 There was a sandstorm. 581 00:30:44,038 --> 00:30:46,372 We got separated. 582 00:30:46,374 --> 00:30:48,774 Two of us were captured. 583 00:30:48,776 --> 00:30:50,910 You? 584 00:30:52,145 --> 00:30:55,648 He fought 12 of them off before they cut him down. 585 00:30:55,650 --> 00:30:58,117 Didn't you, Alf? 586 00:30:59,820 --> 00:31:02,154 I'm here now, aren't I? 587 00:31:02,156 --> 00:31:03,522 That's all that matters. 588 00:31:04,992 --> 00:31:06,325 All right, gents, while I have to say 589 00:31:06,327 --> 00:31:07,326 this has been absolutely lovely, 590 00:31:07,328 --> 00:31:09,161 I'd like to, 591 00:31:09,163 --> 00:31:11,263 I'd like to tidy up before I go to bed. 592 00:31:11,265 --> 00:31:13,466 T-T-Tidy up? 593 00:31:13,468 --> 00:31:15,968 Mr. Yes Sir, No Sir. 594 00:31:15,970 --> 00:31:18,504 Mr. Queensberry rules and discipline. 595 00:31:18,506 --> 00:31:19,772 Thank you, that's enough. 596 00:31:22,909 --> 00:31:24,143 Alfred's right... 597 00:31:24,145 --> 00:31:25,811 it's time for bed. 598 00:31:27,347 --> 00:31:29,081 Good night, Master Bruce. 599 00:31:29,083 --> 00:31:30,750 Good night. Good night. 600 00:31:30,752 --> 00:31:32,818 Sleep well, son. 601 00:31:34,554 --> 00:31:36,822 Why are you hiding from him what you really are, 602 00:31:36,824 --> 00:31:38,524 who you really are? 603 00:31:40,494 --> 00:31:43,162 You're a war dog, Alfie. 604 00:31:44,131 --> 00:31:46,132 You're a cold-blooded, 605 00:31:46,134 --> 00:31:49,468 lethal war dog, is what you are. 606 00:31:53,640 --> 00:31:56,142 I found some fresh clothes for you, Reg. 607 00:31:56,144 --> 00:31:58,244 I folded them and I put 'em on your bed, 608 00:31:58,246 --> 00:32:00,613 and I've taken the liberty of packing you 609 00:32:00,615 --> 00:32:03,916 a lunch for your travels tomorrow. 610 00:32:03,918 --> 00:32:06,519 It's been really nice to see you, Reggie. 611 00:32:07,687 --> 00:32:11,290 I see them, at night... when I'm alone. 612 00:32:12,526 --> 00:32:14,527 The faces... 613 00:32:14,529 --> 00:32:17,363 the faces of those we killed. 614 00:32:17,365 --> 00:32:18,798 Do you? 615 00:32:18,800 --> 00:32:22,168 I don't have to look for them, Reg. 616 00:32:24,137 --> 00:32:26,639 They find me. 617 00:33:01,442 --> 00:33:03,342 Holy crap. 618 00:33:03,344 --> 00:33:05,077 You scared the snot out of me. 619 00:33:05,079 --> 00:33:06,412 H-Had to see you. 620 00:33:06,414 --> 00:33:07,480 I c-couldn't wait. 621 00:33:07,482 --> 00:33:08,948 Where were you? 622 00:33:08,950 --> 00:33:10,015 Out. 623 00:33:10,017 --> 00:33:12,284 J-Just out? 624 00:33:12,286 --> 00:33:14,520 What's it to you? 625 00:33:14,522 --> 00:33:16,755 I need the hood. 626 00:33:16,757 --> 00:33:17,757 What? 627 00:33:17,758 --> 00:33:19,625 No. M... 628 00:33:19,627 --> 00:33:21,627 My-my girlfriend, sh-she wants... she wants to leave. 629 00:33:21,629 --> 00:33:24,663 She... she called me a loser last night. 630 00:33:24,665 --> 00:33:27,066 Her ex is back in town. He's a b-bouncer. 631 00:33:27,068 --> 00:33:28,667 I figured she-she sees me 632 00:33:28,669 --> 00:33:32,004 in the hood, she's got... she's got to take me s-seriously. 633 00:33:32,006 --> 00:33:34,640 Did you ransack my place looking for it? 634 00:33:34,642 --> 00:33:35,941 I need it, Destro. 635 00:33:35,943 --> 00:33:38,544 They're talking about it on the streets 636 00:33:38,546 --> 00:33:42,014 and in the news. She sees me in it, and I'm... No! 637 00:33:42,016 --> 00:33:44,950 We have one last job before we split up and skip town. 638 00:33:52,193 --> 00:33:53,926 You have it on you, don't you? 639 00:33:53,928 --> 00:33:56,996 You better use that thing 640 00:33:56,998 --> 00:33:59,131 before I make you eat it. 641 00:34:11,044 --> 00:34:14,313 He's alive. 642 00:34:16,884 --> 00:34:18,284 Who shot you, Destro? Give us the name 643 00:34:18,286 --> 00:34:20,286 of the guy. I need an ambulance. 644 00:34:20,288 --> 00:34:22,588 We'll get to that. Give us the names of the guys in your crew. 645 00:34:22,590 --> 00:34:24,456 I'm bleeding out. 646 00:34:24,458 --> 00:34:25,758 Yeah, you're dying. 647 00:34:25,760 --> 00:34:27,726 And, unfortunately, I'm not getting cell reception. 648 00:34:27,728 --> 00:34:28,928 You know what might help? 649 00:34:28,930 --> 00:34:31,063 Giving us the names of the guys in your crew! 650 00:34:31,065 --> 00:34:32,398 I need an ambulance. 651 00:34:32,400 --> 00:34:34,266 Java Heights and Homewood, apartment 466. 652 00:34:34,268 --> 00:34:37,536 I might need some pressure on this wound. 653 00:34:37,538 --> 00:34:38,538 Knock yourself out. 654 00:34:41,041 --> 00:34:44,043 What do you got there, partner? 655 00:34:44,045 --> 00:34:46,111 A stack of loan rejection letters from the banks 656 00:34:46,113 --> 00:34:47,580 that were robbed. 657 00:34:47,582 --> 00:34:50,249 "Dear Mr. Destro, we regret to inform you your application 658 00:34:50,251 --> 00:34:51,850 for a loan has been denied." 659 00:34:51,852 --> 00:34:54,520 "Mr. Destro, once again, we must deny your application, 660 00:34:54,522 --> 00:34:56,088 due to inadequate collateral." 661 00:34:56,090 --> 00:34:57,923 What the hell would he need a loan for? 662 00:34:57,925 --> 00:34:59,592 Pastry shop. 663 00:34:59,594 --> 00:35:01,860 Get out of here. You're a baker? 664 00:35:01,862 --> 00:35:03,729 A damn good baker. 665 00:35:03,731 --> 00:35:05,064 And they all turned you down. 666 00:35:05,066 --> 00:35:07,199 So these are revenge robberies. 667 00:35:07,201 --> 00:35:09,201 Banks don't care about people like me. 668 00:35:09,203 --> 00:35:11,403 Or you, probably. 669 00:35:11,405 --> 00:35:13,872 You have to force people to see you. 670 00:35:13,874 --> 00:35:15,941 Otherwise, you're nothing. 671 00:35:15,943 --> 00:35:18,410 There's a third letter here. International Savings Bank 672 00:35:18,412 --> 00:35:20,879 of Gotham... this was the next target. 673 00:35:20,881 --> 00:35:22,881 Where's my ambulance? 674 00:35:36,363 --> 00:35:39,498 To new beginnings. 675 00:35:41,102 --> 00:35:42,901 I'm not trying to poison you, son. 676 00:35:42,903 --> 00:35:44,737 Forgive me if I'm a little cautious. 677 00:35:44,739 --> 00:35:46,605 If this club tanks, 678 00:35:46,607 --> 00:35:49,441 Falcone's not gonna trust either of us again. 679 00:35:49,443 --> 00:35:51,610 I don't know about you, 680 00:35:51,612 --> 00:35:54,647 but I'm done playing the sidekick. 681 00:35:55,615 --> 00:35:59,685 To no longer being a sidekick. 682 00:36:15,301 --> 00:36:17,803 Do you miss her? 683 00:36:19,172 --> 00:36:20,839 I do. 684 00:36:22,243 --> 00:36:23,742 Even after everything she did to me. 685 00:36:25,545 --> 00:36:28,013 Perhaps it's not our friends but... 686 00:36:28,015 --> 00:36:30,249 our enemies that define us. 687 00:36:32,619 --> 00:36:34,720 To Fish. 688 00:36:37,157 --> 00:36:40,225 She got what she deserved. 689 00:37:07,420 --> 00:37:11,423 You're stealing from us? 690 00:37:11,425 --> 00:37:14,727 You could have just asked me for money, Reg. 691 00:37:14,729 --> 00:37:19,064 You don't know how hard that is, Alfie... do you? 692 00:37:19,066 --> 00:37:21,400 We gave you somewhere to sleep. 693 00:37:21,402 --> 00:37:24,236 We put food in your belly. 694 00:37:24,238 --> 00:37:26,605 I'm in trouble. 695 00:37:26,607 --> 00:37:28,340 Real trouble. 696 00:37:28,342 --> 00:37:30,442 I don't need a lecture right now. 697 00:37:35,348 --> 00:37:37,883 What kind of trouble? 698 00:37:37,885 --> 00:37:39,818 You don't want to know. 699 00:37:39,820 --> 00:37:42,287 Right. Well, you put the bag down 700 00:37:42,289 --> 00:37:44,289 and you leave. 701 00:37:44,291 --> 00:37:47,092 Now. 702 00:37:47,094 --> 00:37:51,330 Did you bring a gun, Alfie? 703 00:37:51,332 --> 00:37:53,732 No. 704 00:37:53,734 --> 00:37:57,069 If there was any other way... 705 00:37:57,071 --> 00:38:00,139 Oh, come on... there's always another way, mate. 706 00:38:02,208 --> 00:38:03,842 I'm sorry. 707 00:38:03,844 --> 00:38:05,043 Sorry f... 708 00:38:08,548 --> 00:38:11,150 I'm so sorry. 709 00:38:34,975 --> 00:38:36,175 Th-This is Bruce Wayne. 710 00:38:36,177 --> 00:38:38,210 I need immediate help at Wayne Manor! 711 00:38:38,212 --> 00:38:39,545 My friend has been stabbed. 712 00:38:41,714 --> 00:38:46,151 Alfred... Alfred, Alfred, look at me... you're gonna be okay. 713 00:38:46,153 --> 00:38:48,153 Alfred, stay with me. 714 00:38:48,155 --> 00:38:50,556 Please. 715 00:38:52,859 --> 00:38:54,927 Alfred! 716 00:39:07,305 --> 00:39:09,840 There's only three of us. 717 00:39:09,842 --> 00:39:12,342 I'm worried. If someone makes a move in there... 718 00:39:12,344 --> 00:39:14,411 Don't be. 719 00:39:17,381 --> 00:39:19,449 I have this. 720 00:39:30,161 --> 00:39:32,996 GCPD! 721 00:39:32,998 --> 00:39:34,764 We have you surrounded! 722 00:39:34,766 --> 00:39:37,000 This doesn't have to end badly! 723 00:39:37,002 --> 00:39:39,002 Put down your guns! 724 00:39:39,004 --> 00:39:40,403 Suck it, coppers! 725 00:39:50,581 --> 00:39:52,582 Man down! Man down! 726 00:39:58,556 --> 00:40:00,891 Hold your fire! 727 00:40:00,893 --> 00:40:01,893 Hold your fire! 728 00:40:01,894 --> 00:40:03,960 Drop it! 729 00:40:05,863 --> 00:40:08,265 It's over. 730 00:40:08,267 --> 00:40:10,734 Yeah? 731 00:40:10,736 --> 00:40:13,436 Don't be so sure. 732 00:40:43,968 --> 00:40:46,770 I need a Danish. 733 00:40:52,843 --> 00:40:54,911 Yeah. 734 00:40:57,581 --> 00:41:00,517 Which hospital? 735 00:41:19,337 --> 00:41:22,072 I can't lose him. 736 00:41:23,007 --> 00:41:26,076 He's all I have. 737 00:41:45,930 --> 00:41:48,598 He has nothing concrete. 738 00:41:48,600 --> 00:41:52,869 Just faces, some dates, 739 00:41:52,871 --> 00:41:54,871 some newspaper articles. 740 00:41:54,873 --> 00:41:57,807 There's no grounds for an investigation. 741 00:41:57,809 --> 00:42:00,477 Just... suspicions... 742 00:42:00,479 --> 00:42:03,646 some cobbled-together theories... 743 00:42:03,648 --> 00:42:06,316 Nothing. 744 00:42:06,318 --> 00:42:08,485 Has he had outside counsel? 745 00:42:08,487 --> 00:42:10,620 I don't think so. 746 00:42:10,622 --> 00:42:13,823 And his caretaker, Mr. Pennyworth? 747 00:42:13,825 --> 00:42:16,493 He's in the hospital. 748 00:42:16,495 --> 00:42:18,895 For how long? 749 00:42:18,897 --> 00:42:20,897 If he lives, 750 00:42:20,899 --> 00:42:24,834 a few weeks, give or take. 751 00:42:24,836 --> 00:42:29,239 Now's the time to make a move on the kid. 752 00:42:42,086 --> 00:42:45,355 Thank you for your service, Mr. Payne. 753 00:42:45,357 --> 00:42:48,958 I doubt we'll meet again. 754 00:42:48,960 --> 00:42:50,693 He's just a kid. 755 00:42:51,896 --> 00:42:54,497 A good kid. 756 00:42:56,233 --> 00:42:59,836 Good-bye, Mr. Payne.